Ady András Csíkszereda 1976. július 12. –
Hátrahagyott segédmunkás
Ilyet csak ősszel lehet…egyfajta örök autumnban,
tudod,
amikor a cirkuszok évadja betellett, s nyomukban
nem
marad csak a bohóchang varjúkacaj-viszhangja, csak
kis
kupacokban az eldobott-sárga, a kunkori-hullott VIP jegyek.
Igaz is,
ezt is csak akkor lehet, ha hátrahagynak egy utolsót
hörrenő
snack-automatát, miről előbb megfontoltan s így
kinyithatatlan
a kilincset lelopták…s honnan, ha eleget
rugdalod
kaphatsz még bucsú-bocicsokit…vigyázz!
ha
túlviszed a rugdalást, tán egy egész ivarérő bocit…
Ilyet
csak ősszel lehet, cirkuszossal, hisz cirkusz az
egész
világ, bohócröhögő-bonviván-élet, többször,
érvényes
több segg alá eladott helyjegyek…
mit is
tehetnél ha a trupp elhagyott? Feltéped szived ajtaját,
behúzódsz,
s magad mögött becsapottan becsapod.
Forrás:
a szerző
Ostavljen pomoćni radnik
Tako nešto je tek u jesen moguć…u nekoj vrsti večnoj jeseni,
znaš, kad sezona cirkusa prođe, u njihovom tragu
jedino glas pajaca kao odjek grohota vrane ostaje, i ostaju još
žute, uvijene, odbačene VIP karte u malim gomilama.
Istina je, to je samo tad moguć, ako i poslednju snek-automat
čudnog glasa ostavljaju, ali pre toga, namerno, ručicu brave
ukradu te otvoriti se ne može… i odatle, ako nogama dovoljno
udaraš još možeš za oproštaj tele-čokoladu dobiti… pazi!
ako sa udaranjem preteruješ, možda čak čitavo tele za rasplod…
Tako nešto je tek u jesen moguć, sa cirkusom, jer cirkus je
čitav svet, život bonvivana, pajaca koji grohota, višekratno,
ispod više guzica prodane punovažne karte…
i šta možeš ako te trupa ostavi? Vrata tvoga srca razgrneš,
povučeš se te iza nasamarenog sebe zalupiš.
Prevod: Fehér Illés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése