Obren Ristić Tijovac, 17. mart 1960. –
|
Из профила Бранку
Миљковићу Неки, ваљда с правом, у тишини изрекоше Да из профила гледано Бранку сличим Или им се учини можда онако ко у причи Давној да вазда неко нечији нос имаше И сем тог поноса шта би друго могло бити Неки је српски песник некад
ласкао своме егу: Ако он већ једном оде, ја ћу се свакако родити! И би тако а знаће се да ли вредело је или бегу Је принчев одлазак сличан, кад ја тек што Дођох. Ох, како је бедна та ваша шума кса Верска и млада грана брезе...Авај, није то Она слика што завађене мири речи. На пса Луталицу подсећа воз из Загреба што не сме Без песника. Јер, изван истине
нема песме.
|
Profilból Branko
Miljkovićhoz1 Egyesek,
talán igazuk van, mondják halkan Profilból
nézve Brankóra hasonlítok Vagy csak
úgy tűnik nekik, mint a valamikor Volt mesében,
valakin mindig valaki orra van És e
büszkeségen kívül mi mása lehetne még, Egy szerb
költő egykor saját magának hízelgett: Ha ő elmegy,
én biztosan megszületek! És így lett, De kérdés,
érdemes volt-e, vagy a menekvés A herceg
távozására hasonlít, én meg éppen Csak megérkeztem.
Ó, mily nyomorúságos az a Ti Ksa2
erdőtök és a fiatal nyír ág… Ám ez nem Az a kép,
mely összeveszetteket nyugtat. Kósza Kutyát idéz
a zágrábi vonat, indulni nem mer, A költő
nélkül. Mert, a vers csak igazságot ismer. 1Branko Miljković (1934. – 1961.) az
egyik legismertebb szerb költő. 2Halála a mai napig sem tisztázott.
Megölték vagy öngyilkos lett? A Zágráb melletti Ksaveri erdőben egy nyírfa ágra
akasztva találtak rá. Fordította: Fehér Illés
|
Izvor: Обрен
Ристић: У горама чудо, Исток, Књажевац, 2017.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése