Keresés ebben a blogban

2025. november 14., péntek

Obren Ristić Из профила – Profilból

 

Obren Ristić Tijovac, 17. mart 1960. – 

Из профила
 
                                       Бранку Миљковићу
 
Неки, ваљда с правом, у тишини изрекоше
Да из профила гледано Бранку сличим
Или им се учини можда онако ко у причи
Давној да вазда неко нечији нос имаше
 
И сем тог поноса шта би друго могло бити
Неки  је српски песник некад ласкао своме егу:
Ако он већ једном оде, ја ћу се свакако родити!
И би тако а знаће се да ли вредело је или бегу
 
Је принчев одлазак сличан, кад ја тек што
Дођох. Ох, како је бедна та ваша шума кса
Верска и млада грана брезе...Авај, није то
 
Она слика што завађене мири речи. На пса
Луталицу подсећа воз из Загреба што не сме
Без песника. Јер, изван истине нема песме.
 

Profilból
 
                                   Branko Miljkovićhoz1
 
Egyesek, talán igazuk van, mondják halkan
Profilból nézve Brankóra hasonlítok
Vagy csak úgy tűnik nekik, mint a valamikor
Volt mesében, valakin mindig valaki orra van
 
És e büszkeségen kívül mi mása lehetne még,
Egy szerb költő egykor saját magának hízelgett:
Ha ő elmegy, én biztosan megszületek! És így lett,
De kérdés, érdemes volt-e, vagy a menekvés
 
A herceg távozására hasonlít, én meg éppen
Csak megérkeztem. Ó, mily nyomorúságos az a
Ti Ksa2 erdőtök és a fiatal nyír ág… Ám ez nem
 
Az a kép, mely összeveszetteket nyugtat. Kósza
Kutyát idéz a zágrábi vonat, indulni nem mer,
A költő nélkül. Mert, a vers csak igazságot ismer.
 
1Branko Miljković (1934. – 1961.) az egyik legismertebb szerb költő.
2Halála a mai napig sem tisztázott. Megölték vagy öngyilkos lett? A Zágráb melletti Ksaveri erdőben egy nyírfa ágra akasztva találtak rá.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Обрен Ристић: У горама чудо, Исток, Књажевац, 2017.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése