Keresés ebben a blogban

2013. május 20., hétfő

Sebestyén Péter A helyzet tisztázása – Razbistravanje – Getting It Right




Sebestyén Péter (Peter Šebešćen) Zalaegerszeg, 1967. július 07. -



A helyzet tisztázása

A nyelv ismerkedik, kényeskedik és válogat.
Körül kell udvarolni. Ott vár a kerti padon,       
de én akkor se!  Itt lebzselek; csak látogatom,
mint a kiskisasszonyok a tavaszi bálokat.

Razbistravanje

Jezik se mazi i prebira kad poznanstva sklapa.
Treba joj ašikovati. U vrtu na klupi me čeka,
al ja ne, baš ne! Tumaram; tek ju posećujem
ko gospojice vesela prolećna svetkovanja.

Prevod: Fehér Illés
 
Getting It Right

Language socializes, behaves finicky and choosy.
Must be courted around. It’s on the garden bench, waiting,
but yet, I won’t! I’m hanging around here, just visiting,
like minikin little missies do at times of balls in spring.

Translated by N. Ullrich Katalin



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése