Irfan Horozović (Horozovity Irfan) - Banja Luka 27. aprila 1947 -
Bočac
Živac
u magli
Bocsac*
Ideg
a ködben
*Bocsac: fellegvár az Orbász kanyonban
Banja Luka és Jajce között.
Prevod: Fehér Illés
Bocac**
Nerve in the fog
**Bocac is a citadel near Banja Luka in the canyon of
Vrbas, its ruins can be seen in incredibly dizzy heights.
Translated by N.
Ullrich Katalin
Pehlivan
na žici
Prohtjelo mi se da
padnem
a draga mi na
rukama
A kötéltáncos
Kedvtelésből
zuhanni vágytam
de
kedvesem a tenyeremen
Prevod: Fehér
Illés
The Rope-Dancer
Just for fun I longed to
have a fall
but my loved one's here
in my hands
Translated by N.
Ullrich Katalin
Ponoćni
herbarij M. B.
U toj ruži
što je samo riječ
iz moje pjesme
u toj ruži
skrivaju se mračni
ljubavnici
Éjféli növénygyűjtemény
E rózsában
mely csak egy versemből fakadó szó
e rózsában
vert szerelmesek lelnek nyugovót
Prevod: Fehér
Illés
Midnight Herbarium
In this rose
which is but a word from
a poem of mine
in this rose
defeated lovers find
relief and peace
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése