Keresés ebben a blogban

A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Đukanović Aleksa. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Đukanović Aleksa. Összes bejegyzés megjelenítése

2026. június 6., szombat

Aleksa Đukanović Тишина – Csend

 

Aleksa Đukanović, Beograd, 1998. - 

Тишина
 
Једна мала експресионистичка поема у маниру Георга Тракла
 
Згуснути шпалири борова, јела
гранитне аркаде, славолуци
фењери, бршљаном стегнути
(капела празна, капелан спава...)
Хладом који закривају, закратко
под овим огњеним даном, дугим
Уносе тишину нему, коначну
у нас немирне, ипак живе
док смо сада кипови, само
запљуснути кишом, меланхолије
на стази, затравнатој,
посутој каменом белим, некада
сећајући се, свега
Жалобно гледајући тај свет, бивши,
очима стакластим, нашим
кога га нема, више
Дубоко под плочама, прашним
јер он не дише, више
 
Остаје, на крају
за нас, и за њих
Данас, и последњи стих
само мирис иглица, борових
у овом дану дугом, предугом…
И тишина, мири ништа, више
Последњи свега, збир.
 
2026.
 

Csend
 
Szerény expresszionista vers George Trakl modorában
 
Fenyők, tűlevelűek sűrű sorokban,
gránit-árkádok, diadalívek,
borostyánnal benőtt lámpások
(a kápolna kietlen, a kápolna pihen…)
E hosszú, forró napon
az általuk rövid időre nyújtott árnyékban
Végleges, néma csendet nyújtanak
nekünk, nyugtalanoknak, mégis élőknek
míg most csak szobrok vagyunk,
eső-áztatottak, az úton,
a fűvel be nőttön,
a fehér kövekkel beszórton, ahol egykor
mindenre emlékeztünk, melankólia
Szomorúan néztük ezt a világot, a múltat,
üveges szemekkel, a miénkkel,
a többé nemlétezőt
Mélyen a porral lepett lemezek alatt,
mert ő nem lélegzik, többé
 
Marad, végül
számunkra, számukra
Ma, az utolsó verssor is
csak a tűlevelek illata,
e hosszú, végtelen hosszú napon…
És csend, nyugtat a semmi,
Az utolsó minden, a summa.
 
2026.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: autor