Predrag Bjelošević ( Bjelosevity Predrag Banja Luka 29. 05. 1953. - )
/G/ slovo embrion
U tmuši sred vodene pjene: još
biće nesvesno pluta,
/G/ trza se /R/ traži;
knedle od pljuvačke gutam.
snom oglašava se; grakće,
epileptička svraka;
luk natežuć dnevni, vrijeme,
ždrijelom sa dna pakla.
i glas tek novorođenče gluvo;
tiska; u krljušti zūba,
gdje naizgled je smisao;
dokučen vjetar, između dva uva.
/G/ nije impuls blaženstva,
nužnost je muke, napor struna
da se kaže; vrela pegla na koži;
potom se žgana umbra.
iz njega govor ot/r/gao se;
niska glasova bez rezerve;
u šumi, sad, grudi svijetle
kao grudva iz oreola.
i tamo; u tebi gdje je stvar,
konačno, go prostor što pluta;
GRČ; smrt je il život,
il za njih predznak tek; slutnja.
/G/ nije slovo, znak je; za;
nepodnošljivo podne i juče,
glinenog goluba na krovu; gljivu;
što svoj otrov i iz tvoje utrobe vuče.
/G/ embrió hang
a sötétben a habok közt még
öntudatlan lény lebeg,
/G/ vonaglik /R/ keres;
nyálgombócokat nyelek.
álommal jelzi jelenlétét;
károg,
görcsberándult szarka;
időt, napot íjjal mér,
a pokol aljáról, garattal.
süket az újszülött hang;
a fogak pikkelyei közt
tolong
ahol a vélt értelem;
a két fül közé fogott szél.
/G/ nem az üdvösség
indítéka,
kínnal jár, kimondásakor
feszül a húr; forró vasaló
a bőrön;
utána minden akkord sivár.
el/sz/akadt a beszédtől;
hangokból font gyöngysor;
az erdőben most úgy
tündököl a mellkas
mint harang a dicsfényben.
és ott is; benned, hol az
anyag
az üres térben úszik;
GÖRCS, élet, halál,
vagy csak sejtelem.
/G/ nem hang, jel; el;
elviselhetetlen dél és
tegnap
az agyaggalamb tetején;
gomba;
mérgét bensődben hordozza.
Fordította: Fehér Illés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése