Pintér Tibor (Tibor Pinter) Budapest, 1954. november 21. –
Hiány
mindig marad utánad
néhány illatmorzsa
csak általam érzékelhetőn
később elhalványul-fakul
az utolsó molekula-töredék
lassan érzékelhetetlenné
örökül
Manjak
iza tebe uvek ostane
po koja droptina mirisa
samo u mojim čulima
s vremenom bledi-hlapi
zadnjoj krhotini molekule
u nasleđe ostaje konačan
zaborav
Translated by N.
Ullrich Katalin
Prevod: Fehér
Illés
Absence
after you leave there
are always
some scent-crumbs left
perceived by no one but
me
later they fade
away-grow paler
the last bit of molecule
slowly imperceptibly
remains
forever
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése