Pintér Tibor (Tibor Pinter) Budapest, 1954. november 21. –
…/A csend…/
A csend ott érik meg, a kucorgó
zsigerekben.
Nád között szél jár,
tán rozsomák motoz
odakünn.
Kévénk eloldva várakozunk.
Várjuk Őt.
A csendben felszeletelőt.
…/Tišina…/
Tišina tamo u zapletenim žlezdama
sazreva.
U tršćaru vetar hoda
možda se vani lasica
mota.
Snopovi su nam razvezani čekamo.
Njega čekamo.
Njega, ko tiho secka.
Prevod: Fehér
Illés
…/ Il silenzio…/
Il silenzio si matura
là, nelle viscere
ranicchiate.
Tira vento in mezzo al
canneto,
forse un ghiottone fruga
là fuori.
Aspettiamo con i covoni
slegati.
Siamo in attesa di
lui.
Colui che li affetterà
in silenzio.
Traduttore: Cikos
Ibolya
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése