Fabó
Kinga
Poison
Én nem tudom, mi ez, de nagyon rossz-
indulatú. Biztosan nő tartozik hozzá. Meg
valami nevetésféle.
Járatom magamon a várost egyfolytában:
körbeforgatom szépségem.
Az ám! Sok kicsi kulcs. Tekintet nem
veszhet kárba. És a válasz?
Egy gúnykacaj.
Szorít a váza.
Arcvonásaim most még a legjobb
indulattal sem mondhatók szépnek.
És ő? A lány? Divatos illata
Poison. Nekem erős méreg.
És a váza?
Megöl a szorítása.
De mi lesz nélküle?
Poison
Ne znam šta je to, ali je
zacelo zlo-
nameran. Uz to neka žena
pripada, sto posto.
I još nekakvo smejanje.
Čitav grad puštam preko
sebe, neprekidno:
svoju lepotu obrćem
naokolo.
Dapače! Mnoštvo sitnih
ključeva. Pogled
ne sme propasti. A odgovor?
Tek posmeh.
Steže me vaza.
Moje crte lica ni uz
najbolju volju
ne mogu se nazvati lepim.
A ona? Ta devojka? Njen pomodan miris je
Poison. Za mene zoran
otrov.
A vaza?
Ubija me njeno stezanje.
Al΄ bez njega?
Prevod: Fehér Illés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése