Keresés ebben a blogban

2014. június 21., szombat

Rába György RGY bizalmas káderlapja – RĐ-ov poverljiv personalni dokument


Rába György
Budapest, 1924. június 13. – Budapeste, 2011. január 29.




RGY bizalmas káderlapja

Születési helye ideje anyja neve lakcíme
különös ismertetőjele jobb füle kissé eláll
hiába suttognak kiabálnak kürtőjébe bármit
zsigereinek titkos érzékszervével hall
vonzódást indulatot hunyorításból arcrebbenésből
szívesen csatangol a Duna másik partján
ám sosem árulja el melyik az a másik
jártában-keltében tekintetével teremt
föld felé görnyedő fatörzsből csőlakót
ugrándozó óvodásból elröppenő papírsárkányt
folyóra szögellő középületből süllyedő csatahajót
használt buszjegyből nyertes lottószelvényt
alkotásait bekeretezi otthon kiakasztja
egyetlen látogatója se vette észre a műveket
viszont éjszakára verseibe takaródzik
de álmait mindmáig nem sikerült lefényképezni
megtévesztő szelíd pupillája csalót álcáz
egyetértő közhelyeit szakmányban mondogatja
áthatatlan köpenyükről peregjenek le kortársai
természete csapatjátékra kevéssé alkalmas
páros versenyben azonban néha meglepően használható
csak társa vigyázzon melyik oldalára áll
meze lobbanékony s akkor elrontja az összjátékot
máskor fölszedi maga mögött nyomait
s azután a fickóhoz föl is út le is út
javasoljuk préseljék két itatóspapír közé
és diákoknak katonáknak nyugdíjasoknak
kedvezményes belépődíjért mutogassák


RĐ-ov poverljiv personalni dokument

Mesto i datum rođenja ime majke adresa
posebno obeležje donekle klempavo desno uvo
zalud šapuću urlaju u ušnu trubu bilo šta
tajnim osetilima drobova čuje
naklonost uzbuđenje prema treptaju iskrivljenju lica
rado lunja na drugoj obali Dunava
al nikad ne odaje koja je ta druga
tokom hoda pogledom stvara
iz prema zemlji savijenog drveta šatrovca
iz pitomca zabavišta odbeglog zmaja od papira
iz na reku građene kuće bojnog broda koja tone
iz upotrebljene autobusne karte srećku koja dobiva
svoje tvorevine uramljuje kod kuće na zid kači
dela od njegovih posetilaca niko nije primetio
s druge strane tokom noći svojim pesmama se pokriva
al njegove snove do sada nisu uspeli fotografisati
zavaravajuće pitome zenice prevaranta skrivaju
usaglašene otrcane fraze prema nagodbi govori
nek im se savremenici sa neprobojnog ogrtača osipaju
narav mu je za timski rad nije baš prikladan
ali u takmičenju parova koji put je iznenađujuće koristan
samo nek ortak pripazi na koju će stranu
dres mu je raspaljiv i tad pokvari sklad
drugi put pak iza sebe uništava tragove
i zatim partner može do đavola
preporučuje se da bude presovan između dva lista bugačice
i đacima vojnicima penzionerima
uz značajne povlastice pokazivan

                             Prevod: Fehér Illés



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése