A költészetről
- az Ezüst híd/Srebrni most fordításkötetemről
- fordításaim
- kedvenc verseim
- gondolatok
- magamról O poeziji
- o knjizi prevoda Ezüst híd/Srebrni most
- moji prevodi
- omiljene pesme
- zabeleške
- o sebi
Keresés ebben a blogban
2015. február 10., kedd
Fodor Ákos Jókívánság – Želja – Good Wish
Fodor Ákos Budapest, 1945. május 17. –
Jókvánság
Legyen erőd lent
hagyni, amit nincs erőd
följebb emelni.
Želja
Budi
dovoljno
jak pa
ostavi to što
ne
možeš dići
Prevod: Fehér
Illés
Good Wish
Be strong enough to
leave below to what you have
no strength to lift up.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése