Keresés ebben a blogban

2016. július 19., kedd

Bánki Éva Kiragadott sorok az Esővárosból V – Stihovi izvađeni iz romana Grad kiše V

Képtalálat a következőre: „bánki éva”

Bánki Éva Nagykanizsa 1966. szeptember 17. –


Képtalálat a következőre: „bánki éva esőváros”


Kiragadott sorok az Esővárosból V

(a Bujdosók beszédesebbek a szellemekkel,
mint a rokonokkal.)

Először a gombák és a tövisek
jelennek meg, aztán a tea
belülről megéget, így aztán
csókokra vágysz, az a másik száj
meg kívülről éget. Kié leszek hát,
kérded súlyos betegen,
és egyre szebb vagy, az eső
hűvös cseppekkel vigasztal.
Szalad a tánc az utcákon,
mikor meghalsz, hűvös égbolt
gondolkodik feletted.
Stihovi izvađeni iz romana Grad kiše V

(Begunci rađe pričaju sa duhovima nego sa rođacima.)

Prvo gljive i bodlje
se pojavljuju, potom čaj
iznutra te oprži, dakle
žudiš za poljupcem, izvana te one
druge usne prže. Pa čiji ću biti,
pitam se teško bolesna,
i sve si lepši, kiša
prohladnim kapima me teši.
Na ulicama ples juri,
nad tobom posle smrti
prohladno nebo razmišlja.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: http://ujnautilus.info/banki-eva-esovaros-versek-a-dobozban

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése