Lennert Móger
Tímea Zombor, 1981. május 20. –
Földgömb
„Ami volt, ugyanaz, ami ezután is lesz,
és ami történt, ugyanaz, ami ezután is történik…” (A Prédikátor könyve 1.9) Sebek stólák takarás lóláb köldökzsinór elkötve a megfosztottság unott terhe mondatja velem a csendet versbe hangom kép sem kezdet sem vég messzeség határa földgömb zsúfolt végtelen elszabadult börtön elhagyottá nőtt vadon közel s távol indáról indára tájol felgöngyölítő lejtő akárhol ölembe hullhat szirom bizonytalan birtokviszony puha lánc neon-hold fémes fény házam a hazám hazám a házam innentől a netovább van messzeség határa földgömb zsúfolt végtelen elszabadult börtön egyedül egy csillagon elhagyottá nőtt vadon indáról indára tájol felgöngyölítő lejtő akárhol meg kell találni az ég és föld közötti lét táborhelyét sebek stólák takarás lóláb köldökzsinór elkötve a megfosztottság unott terhe mondatja velem a csendet versbe hangom kép sem kezdet sem vég messzeség határa földgömb zsúfolt végtelen elszabadult börtön elhagyottá nőtt vadon közel a távol indáról indára tájol felgöngyölítő lejtő akárhol |
Kugla zemljina
„Što
je bilo, isto je, što će ubuduće biti,
i što se dešavalo, isto je, što će se ubuduće dešavati...” (Knjiga Propovednika 1.9) Rane štole pokrivanje skrivanje pupčanik je svezan dosadan teret uskraćivanja sili me da tišina u stihovima bude ispričana slika je moj glas nit je početak nit je kraj granica nevida kugla zemljina pretrpan beskraj oslobođen sužanj do napuštenosti narasla divljina blizina i daljina sa vitice na viticu migrira namotavajuća padina bilo gde u krilo mi može da padne lat nesiguran odnos imovine mekan lanac neon-mesec metalast sjaj domovina mi je dom dom mi je domovina odavde je nedalje granica nevida kugla zemljina pretrpan beskraj oslobođen sužanj na jednoj zvezdi usamljena do napuštenosti narasla divljina sa vitice na viticu migrira namotavajuća padina logor bivstvovanja između neba i zemlje bilo gde pronaći se mora rane štole pokrivanje skrivanje pupčanik je svezan dosadan teret uskraćivanja sili me da tišina u stihovima bude ispričana slika je moj glas nit je početak nit je kraj granica nevida kugla zemljina pretrpan beskraj oslobođen sužanj do napuštenosti narasla divljina blizu je daljina sa vitice na viticu migrira manotavajuća padina bilo gde
Prevod: Fehér Illés
|
Forrás: Innensemerre szigetecske, zEtna 2015. old. 75-76.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése