Keresés ebben a blogban

2016. december 11., vasárnap

Lennert Móger Tímea Egy ideje – Jedno vreme


Képtalálat a következőre: „lennert móger tímea”

Lennert Móger Tímea Zombor, 1981. május 20. –

Egy ideje

egy ideje nem vágyott rá. hogy simogassák. csak kenyeret adjanak neki. tört mondatokban beszélt és nem hugyozta le az emlékművet. sem a politikusok cipőjét. évente egyszer koszorúzni jöttek. a felesleges szavak miatt fájt neki az érintés. annyit akart tudni a világról. amennyit sejteni lehet. egyik éjjel tündérek vitték el a szemfogát. valójában beletörött az emlékmű lábába. réztornyokat képzelt el. amelyre a fogatlan állatok is (f)eljutnak. cigányok fogják megépíteni. mert nem lesz sírás és nem lesz fájdalom. fogcsikorgatás sem a nem létező fogak miatt. rézből épült kártyavár. a lehetetlen peremét súrolja. a réztorony. mint kártyavár. a nem létező megkísértése. póráz. a semmibe tart. mert akasztott kutyák pedig vannak.

Jedno vreme

jedno vreme nije žudio. da ga miluju. samo da mu hleba daju. u izlomljenim rečenicama je govorio i spomenik nije popišao. niti cipele političara. godišnje jedanput su došli na polaganje venca. dodir mu je zbog suvišnih reči boleo. toliko je o svetu hteo znati. koliko se naslutiti može. jedne noći njegov očnjak vile su odnele. ustvari o podnožju spomenika se slomilo. bakrene kule je zamišljao. (na) koje i krezube životinje mogu (do)stići. sagradiće cigani. jer neće biti plača i neće biti bola. niti škrguta zubi zbog nepostojećih zuba. iz bakra sagrađena kula od karata. rub nemogućeg dotiče. kula od bakra. kao kula od karata. napastvovanje nepostojećeg. uzda. u ništa kreće. jer vešana psa pak postoje.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: a szerző


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése