Mišo L. Korać Sombor 10.
mart 1950. –
GIVE PEACE A CHANCE DAD
DAJTE ŠANSU MIRU TATA
Razrovan rov od
silnih granata,
okolo krv
uz bezbroj rana,
u džepu pismo na
kojem piše
"Tata dođi
bar na dva dana".
Sin Aleksandar sa
suzom u oku
i zbunjen šta je
to
riječ
"sporadično"
misli da negdje
daleko na istoku
kroz tatu ustao
djeda lično...
To više nije
igra.
to je košmar.
to je obmana
gje ljubav je
dječija
od mržnje odbrana
"Tata ne brini biću
uvijek dobar,
al' molim te
dođi bar na dva dana"...
Aleksandra ispisuje pismo
u sred rata
"Čuvaj se,
brine za tebe
porodica,
/Give peace a
chance dad/
dajte šansu miru tata
grli te tvoja djevojčica"...
Razbukti rat u kojem nijesmo
Balkansko beznađe razumjeli...
Djeco, tata brani
samo
vaše pismo
mir djetinji
koji ste voljeli...
Razrovan rov od
ljutih granata;
okolo krv
uz bezbroj rana
u džepu pismo
na kojem piše
"Tata dođi bar na dva dana"...
Poklon mojim citaocima svoj djeci svijeta koja
ne znaju šta je rat i
čekaju da im se tata vrati...Pjesma je iz zbirke
Soliter u podrumu -
izdanje Obodsko slovo CIP-885.1.2(02.053.2)-l Mišo
L. Korać Cetinje...
CB...
Mišo L.
Korać: Soliter u podrumu - Obodsko slovo Rijeka 2002.
|
GIVE PEACE A
CHANCE DAD
APA, ADJ ESÉLYT A BÉKÉRE
Gránátok által
szétlőtt fedezék,
minden
csupa vér,
a zsebben
egy levél
„Apa legalább
két napra gyere haza”.
Sándor fia
könnyes szemmel
az „elvétve”
kifejezéstől
ingerülten
azt hiszi
valahol
messze
keleten
apja nevében
nagyapja kelt
fel...
Ez már nem
játék.
Ez ködkép
átverés
ahol a
gyerekszeretet
a gyűlöletből
való menekülés
„Apa ne félj
jó leszek
de kérlek
legalább két
napra gyere haza”...
Levelét Sándor
a háború kellős közepén
írja
„Vigyázz
magadra,
aggódunk
érted
/Give peace a chance dad/
apa adja esélyt a békére
kislányod ölel”...
Kitört a háború és a balkáni
Kilátástalanságot nem értettük...
Gyerekek, apa csak védi
a megírt levelet
a békét
amit szerettetek...
Gránátoktól által
szétlőtt fedezék,
minden
csupa vér,
a zsebben
egy levél
„Apa legalább
két napra gyere haza”.
Ajándék
olvasóimnak és a gyerekeknek szerte a világon akik nem tudják mi a háború és
apjuk
visszatértére várnak... A vers a Toronyház a pincében kötetből való –
Obodsko slovo
CIP-885.1.2(02.053.2)-l Mišo L. Korać Cetinje...
CB...
Mišo L. Korać: Soliter u podrumu - Obodsko slovo Rijeka
2002.
Fordította:
Fehér Illés
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése