Keresés ebben a blogban

2018. június 27., szerda

Dragana Tripković Grč – Görcs


Dragana Tripković Cetinje 26. aprila 1984. –

Grč

Nijema usta nad prostotom
bez znakova kajanja
i poštovanja.

Gole misli obogaljene.
Nepogrješivost bezličja
turobno se poriče.
Dobro mi je samoj...
bez igdje ikog.

Žao mi je što si lud.
Ja te ne želim povrijediti.

Duboki ponos davi osjećaj.
To je vatra u snu,
suluda želja,
bezrazložan strah.

Tiho iskazan vrisak
ostavlja dodir u zaborav.
U tebi ključa grijeh dok se pitam
Kako da sačuvam mir
Zatvoreno tijelo se našlo
na otvorenom.

Žena... kroz oči različitih ljudi.

Bez izgovora,
niko ne može da voli
ono što sam Ja...
onako kao ja.

Görcs

Tisztelet
és bűnbánat nélküli
néma ajkak a közönségesség felett.

A nyomorúság csupasz gondolatai.
A jellegtelen csalhatatlanságát
komoran tagadják.
Jó nekem így egyedül...
bárhol bárki nélkül.

Sajnálom, bolond vagy.
Nem akarlak megbántani.

Büszkeség fojtotta érzelmek.
Ködképben láng,
esztelen kívánság,
indokolatlan félelem.

Tapintást az emlékezetből
halk sikoly töröl.
Míg magamtól kérdem nyugalmamat
Hogyan őrizzem meg benned vétek forr
A zárt test nyílt pályán
találta magát.

Nő... különböző emberek szempontjából.

Nincs mentség,
senki sem szeretheti
azt ami Én vagyok...
úgy ahogy én.

Fordította: Fehér Illés
Izvor: http://www.sveske.ba/bs/content/odabrana-poezija-2-dragana-tripkovic

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése