Keresés ebben a blogban

2019. augusztus 4., vasárnap

Aranyi László Negatív síkok – Negativne ravnine


Aranyi László Keszthely 1957. április 26. –

Negatív síkok

(2. változat*)

Az első képen öntudatlanul burjánzó kettős földrész.

Az első képen a további képekről hiányzó figurák valaga.
Az első képen szitakötőszárny-leplű Succubus.
Az első képen szikkadt okádék a félregombolt zakón.
Az első képen a médium testnyílásai visszanyelik
              a nyálkás-hűvös ektoplazmát.
Az első képen az első kép.

Az első kép csapda.
Az első képen oldhatatlan csomó.
Az első képen hősünk: elölnézet/oldalnézet, öldöklő ellenfény.
Az első képen hősünk egykori tintafoltállapotában.
Az első képen valamennyi következő.
Az első képen az égvilágon semmi sem látható.      
Forrás. a szerző

*Ez a furcsa mű első változata a szerző „(szellem)válaszok” (1990, Magvető - Budapest) kötetében jelent meg.
A szerző önvallomása: Emlékszem, amikor írtam, keszthelyi éveim idején, fullasztó nyári kora délután volt, az óramutató 8-10 percnyi idő elteltét mutatta, én viszont több mint 300 esztendőt éltem át. Megvénülök, de felnőtt nem lesz belőlem soha. Elképzelhető, egyszer elkapar a sírásó, ami egyáltalán nem azt jelenti, hogy elhaláloztam…

Forrás: a szerző


Negativne ravnine

( 2. varijanta**)

Na prvoj slici nesvesno bujajući dvostruki kontinent.

Na prvoj slici guzice sa ostalih slika izostalih figura.
Na prvoj slici krilu vilinog konjica sličan Succubus.
Na prvoj slici osušena bljuvotina na krivozakopčanom sakou.
Na prvoj slici otvori tela mediuma
                       sluzavu-hladnu ektoplazmu ponovo progutaju.
Na prvoj slici je prva slika.

Prtva slika je stupica.
Na prvoj slici je nerazrešiva čvoruga.
Na prvoj slici je naš junak: prednja/zadnja strana, ubitačno pozadinsko osvetlenje.
Na prvoj slici naš junak je u stanju nekadašnje mrlje mastila.
Na prvoj slici su sve ostale.
Na prvoj slici ama baš ništa se ne vidi.

**1. varijanta ove čudne pesme u zbirci pesama autora „odgovori(duše)” (1990, Magvető - Budimpešta) je objavljena.
Ispovest autora: sećam se, kad sam pisao, za vreme mog boravka u Kesthelju, prigušljivo leto, rano popodne je bio, sat kazaljke prolaz kojih destak minuta pokazao a ja pak više od 300 godina proživeo. Ostariću ali odrasla osoba od mene nikad neće biti. Verovatno kaburdžija jednom će i mene pokopati, ali to nikako ne znači da sam umro...

Prevod: Fehér Illés

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése