Keresés ebben a blogban

2020. június 17., szerda

Stefan Višekruna Vjetrometina - obavest – Égszakadás - értesítés


Stefan Višekruna Trebinje 9. decembar 1991. –

Vjetrometina - obavest

Pjesnik Stefan Višekruna u jeku pandemije virusa korona prije dva mjeseca, nakon prošlogodišnje "Pauk ili čovjek", objavio je drugu knjigu pjesama simboličnog naziva "Vjetrometina". Izdavač je Centar za afirmaciju stvaralaštva "Poetikum" iz Kraljeva, a kao recenzent knjige potpisan je ugledni negotinski pjesnik Vlasta Mladenović.
Mladenović je rezimirao da je Višekruna čuvar našeg duhovnog i kulturnog nasljeđa i ujedno njegova nada. Njegove pjesme su prepjevane do sada na 7 jezika i objavljene u 10 zemalja, pojedine pjesme su mu zastupljene u svjetskoj antologiji poezije u Indiji u gradu Nju Delhiju.
Njegova prva zbirka pjesama "PAUK ILI ČOVJEK" koja je objavljena prošle godine, prepjevana je na makedonski jezik od strane multitalentovanog umjetnika Saša Ognenovskog.

Égszakadás - értesítés

Két hónappal ezelőtt, a koronavírus pandémia tetőzése idején, a múlt évi „Pók vagy ember” verseskötete után, megjelent Stefan Višekruna (Visekrúna Sztefán) montenegrói költő szimbolikus című „Égszakadás” verseskötete. Kiadó a kraljevoi „Poetikum” az Alkotómunkát támogató központ, recenzens pedig Vlasta Mladenović a tekintélyes negotini költő.
Mladenović kiemelte: Višekruna szellemi és kulturális örökségünk őre, egyúttal reménye is. Költeményeit eddig hét nyelvre fordították és 10 országban vannak jelen. Pár költeménye jelen van az Új- Delhiben kiadott világköltészet antológiában.
A „Pók vagy ember” verseskötete a múlt évben macedón nyelven is megjelent Saša Ognenovski fordításában.

Fordította: Fehér Illés

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése