Izet Sarajlić
Doboj,
16. mart 1930. – Sarajevo, 2. maj 2002.
 
 
  | Govorila
  si o snijegu     
 Govorila si o snijegu koji je zavejao ulice.
 Govorila si o snijegu koji je zavejao naše zagrljene stope.
 A ja sam
  znao jedno:
 da te moram zadržati,
 barem dok tuguju drvoredi.
 
 Ida
 voli me.
 
 Topli kao Golfska struja
 znam
 oplovićemo sva mora nježnosti
 i bićemo jednom samo uspomene.
 Ali to je kraj balade a mi
  smo tek u sredini.
 Ida
 voli me.
 
 Voli me
 Ida
 barem dok plaču drvoredi.
 Voli me
 Ida
 barem dok psalmuju vjetrovi.
 A poslije,
 voli me barem do moje smrti.
 Poslije,
 kad umru vjetrovi.
 
 Voli me
 Ida
 kao da nikad nećeš otići.
 
 Kao da ćeš otići sutra.
 
 | A hóról beszéltél
 Az utcákat ellepő hóról beszéltél.
 A összekulcsolt lábnyomunkat
  ellepő
 hóról beszéltél.
 Én meg egyet tudtam:
 meg kell téged tartanom,
 legalább addig, míg a fasorok szomorúak.
 
 Ida,
 szeress.
 
 Tudom
 a Golf-áramhoz hasonló melegen
 bejárjuk a gyengédség tengereit
 és egyszer csak emlékek leszünk.
 De az már a vég, mi még középen
  vagyunk.
 Ida,
 szeress.
 
 Szeress
 Ida,
 legalább addig, míg s fasorok sírnak.
 Szeress
 Ida,
 legalább addig, míg a szelek üvöltenek.
 Utána meg,
 legalább halálomig szeress.
 Utána,
 majd ha meghalnak a szelek.
 
 Szeress
 Ida,
 mintha sosem mennél el.
 
 Mintha holnap mennél el.
 
 Fordította: Fehér Illés
 | 
Izvor: 
 http://www.jovicaletic.com/cms/?page_id=853 
 
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése