Keresés ebben a blogban

2021. november 24., szerda

Katarina Sarić Извод из матичне књиге рођених – Születési anyakönyvi kivonat

 

Katarina Sarić Budva 10. mart 1976. –

Извод из матичне књиге рођених
илити умрлих
 
Родила сам се под црвеном звијездом
а расла 
загледана у ону Микину плаву
Није требало да их ловим страсно
/звијезде/
већ да гледам преда се
 
Нисам тада знала да сама ћу себи постати највећи непријатељ
беспортфељ 
ока згасла
Заточеница у
бијелим кочијама што преко поља језде
да ће се кола свака
на мени сломити
и свака ме рђа нагристи
 
Требало је да изучим дипломатију
набубам неку тактику
набацим блазиран кез
дисјункције ексклузив
/или да се макар завучем у мишју рупу/
док све ово прође
глас се кича и затроване крви стиша
па да с безбједне удаљености исцртавам маршруту
пута
у кокошијим костима
у грашкама
на чија истурена мјеста још само моја тврдоглава природа јуриша
 
 Требало је да изучим географију
или барем стране свијета
да одаберем 
/злу не требало/:
или – или
били – не били
јадни
гладни
парадни
па коме би шта запало
 
Одувијек су ме испитивали
чија сам
- мамина или татина?
за кога сам
партизане ил' четнике?
Русе или Амере?
Дјевојчице ил' дјечаке?
Сир или месо?
/бурек/
 
Одговарала сам увијек пркосом
тек
да се огласим присуством
да ни са собом нисам начисто
да главу носим на танкој нити за тијело прикопчану
да је само срећним околностима
Дарвинова теорија и на мени потврђена
 
Требало је да будем умиљато јагње
које двије мајке сиса
кад већ не зна да блеји
а камоли окачи звоно предводника
 
Требало је да будем било што
/макар нешто, таман и свашто/
Само не да говорим истину
нису те уши биле спремне да је чују
као што нису ни све овце црне у мраку
црна је још црња
/ако има куда/
да ни себи не умијем помоћи
а свијет бих да мијењам цијели
 
Рођена сам у зловријеме
у неко мртво полувријеме
заглављено
тринаесто прасе неподојено
 
/А могла сам бити било чија/
у доба које је ископавало повампирене идоле испод прага
а чисте бисере гурало под тепих
 
Ја написала сам први стих
а већ епитаф
 
Не слутећи да себи сам највећи непријатељ
беспортфељ 
 
– да бићу боља од њих  
да остаћу ничија –
 
Izvor: autor
 
 
Születési anyakönyvi kivonat
netán halotti
 
Vörös csillag alatt születtem
azt a szőke Mónikát figyelve
meg nőttem
Nem kellett szenvedélyesen vadásznom
/a csillagokat/
hanem magam elé nézni
 
Akkor nem tudtam a legnagyobb ellenség magamnak magam leszek
ágrólszakadt
szemlesütött
Rableány
mezőkön át száguldó fehér hintókban
rajtam törik
minden hintó
és kikezd minden rozsda
 
Diplomáciát kellett volna tanulmányoznom
holmi taktikát bemagolni
fásult arcot vágni
disfynctio exclusive
/vagy legalábbis egérlukba bújni/
míg mindez el nem múlik
csendesedik a giccs a mérgezett vér hangja
hogy biztonságos távolságról jelöljem ki a menetirányt
az utat
a tyúkok csontozatában
a borsószemekben
ilyen előretolt helyeket csak konok természetem ostromol
 
Földrajzot kellett volna tanulmányoznom
vagy legalább világtájakat
hogy kiválasszam
/minden esetre/:
vagy – vagy
legyünk – ne legyünk
szegények
éhesek
fenségesek
hát kinek mi jut
 
Kezdettől fogva kérdezték
kié vagyok
- anyámé vagy apámé?
kiket pártolok
a partizánokat vagy a csetnikeket?
Az oroszokat vagy az amereket?
A lányokat vagy a fiúkat?
Túró vagy hús?
/burek1/
 
Mindig konoksággal válaszoltam
csak úgy
hogy jelenlétem jelezzem
hogy magammal sem vagyok tisztában
hogy fejemet testhez kötött vékony szálon hordom
hogy Darwin elmélete rajtam is bizonyított
csak a kedvező körülményeknek köszönhető
 
Kezes báránynak kellett volna lennem
aki két anyától szív tejet
ha már nem tud bégetni
hogy köthetné fel a vezérkolompot
 
Bárminek kellet volna lennem
/legalább valami, éppen és minden/
Csak ne az igazság szószólója
hogy hallják ezek a fülek nem készültek fel
mint ahogy a sötétben nem minden bárány fekete
a fekete feketébb
/ha van hova/
még magamnak sem tudok segíteni
de az egész világot meg akarom váltani
 
Rossz időben születtem
valami halott félidőben
beszorulva
tizenharmadik nem szoptatott malac
 
/De lehettem volna bárkié/
akkor amikor a küszöb alól vérszopókká vált példaképeket ástak ki
és az igazgyöngyöket a szőnyeg alá söpörték
 
Megírtam az első sort
és már sírvers
 
Nem sejtve a legnagyobb ellenség magamnak magam vagyok
ágrólszakadt
 
– igen tőlük jobb leszek
igen senkié maradok –
 
1burek – vékony, hússal, sajttal, spenóttal, burgonyával,… töltött tészta.
 
Fordította: Fehér Illés 

https://www.youtube.com/watch?v=GO7ODBXV8Oc

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése