Faiz Softić Vrbe kod
Bijelog Polja 1958. –
Sretan dan Sretan sam
kad cijeli dan ne vidim
nikoga osim svojih
ukućana. Tada rano zaspim I teške ne snijevam snove. Sretan sam
kad vazdan ne pričam sa ljudima.
Oni obično tuđu pustoš
mojoj dodaju – čemera svoga čemeru mome doliju. Sretan sam i nedjeljom kad moja draga sprema rižu na svoj način i kaže: koliko zrna u loncu toliko živih riječi u čovjeku. Sretan sam
nedjeljom. Koja me
digne nada sve. Na visoravan, gdje se rano zaspi I teški se sni ne snijevaju.
|
Önfeledt nap Boldog vagyok ha egész nap családomon kívül senkit sem látok. Akkor korán térek
nyugovóra Lidérces álmok nem
gyötörnek. Boldog vagyok ha az
emberekkel nem kell beszélgetnem. Csak nincstelenségemet tetőzik – keservemhez saját keservüket adják. Boldog vagyok vasárnap is mikor kedvesem a rizst a maga módján készíti és hozzáteszi: ahány szem az edényben annyi élő szó az emberben. Vasárnaponként boldog vagyok. A hétköznapok fölé emel. Fennsíkra, ahol korán térnek nyugovóra És lidérces álmok nem gyötörnek. Fordította: Fehér Illés
|
Izvor:
Faiz Softić: Dok vode teku. NVO Centar za kulturu –Bihor,
2016. 95. str.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése