Vladimir B. Perić Šabac 1976. –
34.
етида Мимоза је засенила цвркут врабаца када сам те јутрос узео у наручје и почео да ти певам да ми „твоје очи говоре ко си ти
/ да си нежна, да си мила и то ја да осећам / да гледам те и знам, да постојим и ја,/ да си сав мој сан / да ноћ сија као сунчан дан.” У времену љубичица, чист ти осмех мирише на млеко и док за тебе хватам беле ватасте облачиће по соби, ти ме плениш погледом јагњета и рукицама које траже окрет, игру, смех. Прсти се смењују у једном тону на разним жицама ‒ у истој смо тачки,
у загрљају. ... а онда... : у другом свету.. у сумраку.. хипотезе клијају попут ризома и стискају.. писање боли.. расцепљени пасуси зову на зашивање.. нема ритма..
попут дављења.. ноћима и ноћима.. дискурс хернијa.. ишчашене мисли траже рециклирање.. графит из једне тачке цепа папир..
чекам свануће идејā.. из блата поново ваљам текст узбрдо.. исечене реченице отпадају као комади кљуцане јетре.. поново и поново.. (из даљине, кроз ехо, чује се полифонија потребā…) Све је у реду, душо. Долазим. Ту сам.
|
34. etűd Mikor ölembe vettelek és énekelni kezdtem „szemed mesél
arról, ki vagy/ hogy gyengéd vagy, kedves vagy és ezt én is érzem/ nézlek és
tudom, én is létezek,/ ahogy álmomba költöztél/ fényes nappalként ragyog az
éj”, a mimóza felülmúlta a madárcsicsergést. Az ibolya idején vidám mosolyod tejillatú és míg én a
szobában neked a vattaszerű, fehér felhőket gyűjtöm, te báránytekinteteddel
és játékos, kacajt kereső kezeddel igézel. Az ujjak a
különböző húrokon egyazon tónusban váltják egymást – ugyanabban a számban,
ölelésben vagyunk. …majd… : egy más
világban.. sötétedéskor.. a feltételezések
gyöktörzsekként szaporodnak és nyüzsögnek.. az írás fáj.. az elszakított
bekezdések társításért könyörögnek.. nincs ritmus.. fojtogatás.. éjszakákon
át.. sérvek vitája.. a gondolatficamok újrahasznosítást kérnek.. egy pontban
a grafit papírt szakít.. a gondolatok virradatát várom.. sárból vájt szöveget
görgetek ismét hegyenek fel.. a kivágott mondatok szétcsipkedett májdarabokként
hullanak.. ismét és ismét.. (a távolból, visszhangként, a szükség többszólamúsága hallatszik…)
Minden rendben, kedvesem. Jövök. Itt vagyok. Fordította: Fehér Illés
|
Izvor:
Владимир Б. Перић:
Етиде оп. 4, УК „Кораци” Крагујевац, 2021.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése