Ady András Csíkszereda 1976. július 12. –
Kozmológia ez kincsem nem az ég vagy inkább nem a klasszikus értelemben vett olyasmi hanem egy ránk boruló födő boltozatos igen még arra is képes hogy úgy tegyen mintha levegője felhője lenne csillag a sötétben ha éppen éjre van szükségünk és mindenképpen hiányt szenvedünk valami égitest igényben ez nem a jól ismert boltozat a szatelliteken túl mesébe illő ősz öreg istennel kinek magáról sincs tudomása csak eltartja a világot és önmagát is fenntartja ahogy az iskolai emberi curriculum engedi ahogy neki innen oda meghagyja nap milliárdnyi tennivaló- listában s e jópofa bácsi mellett kétoldalt fölötte alatta az nem az űr olyan amúgy sincsen a mindig semmivel okádás- jóllakottságig teli nincsben ez nem más mint egy ránk borított födő s hogy mi hoztuk ezt is létre bizonyítja hogy a nagy idea-takaró alól mert persze olyan is van ebben a kézmíves konstellációban: esőként cseppenként csurran minden saját valaha volt és leendő gondolatunk a nyakunkba hogy lábunk előtt tócsába gyűljön s felszáradva visszajusson abba a mennybe mely nem égbolt a klasszikus értelemben
|
Kosmologija to draga moja nije
nebo bolje rečeno nije u
klasičnom smislu tako nešto nego je poklopac iznad
nas da svod je i još je
i za to sposoban da se
tako pravi kao da vazduha i oblaka
ima te zvezdu u mraku ako
nam je baš noć potrebna i svakako u vidu manjka
nekakvog nebeskog tela patimo to nije dobro poznat
svod iza satelita zajedno sa sedom starom bogu
koji ni sam sebe ne poznaje svet
tek izdržava a i sebe onako
održava kako ljudsko nastavno
gradivo dozvoljava kako
njemu odavde u vidu liste
bezbrojne svakodnevne obaveze naloži i pored
tog prijatnog starca dvostrano iznad i
ispod njega to nije kosmos tako nešto
ionako ne postoji u uvek sa ničim do prezasićenosti punim nepostojećem ništa
to nije nešto drugo no na nas
svaljen poklopac i da smo i
to mi stvorili dokazuje da ispod velikog pokrivača
ideje jer naravno u obrtničkoj konstelaciji
i tako nešto postoji: svaka
naša misao šta je ikada postojala i još
će nastati poput kiše u kapima
na rame nam kapa neka ispred naših
nogu u lokvu gomila i osušivši se
u takvu vasionu vrati koja u
klasičnom smislu nije nebeska
pučina Prevod: Fehér Illés
|
Forrás: a szerző
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése