Nenad Grujičić Pančevo 12. septembar 1954. –
Ulice Dovoljno je da se raspitaš za Jakšićevu ili Knez-Mihailovu i već si na konju: Tu ti je stari poznanik koji se osmehuje na ulazu bilo koje kuće i otvara vrata prije nego si pokucao. Svejedno je šta ćeš popiti i šta ispričati starom znancu kako si do sad živio i kuda se dao poslije svoje desete godine. On će se pretvarati da
sluša jer postao si svoj čovek i sopstvena nada. Usput se žališ na mnoge bulevare i bezbrojne ulice tužiš se na imena čestih nobelovaca patent-stručnjaka i ostalih što imaju podočnjake. Urazumiće te nadareni prijatelj u zanosu objašnjavajući kako su ulice munje što raznose duše i stanovnike do najbližeg oltara samoposluge fabrike ili stadiona. Zahvaljuješ na crnoj kavi i savjetima klanjaš se do zemlje zatim zalupiš vrata s najlonskim prozorom i pred očima ukaže se prizor: Jedna uličica s tvojim imenom!
|
Utcák Elég
ha érdeklődsz hol van a Jakšić1
vagy Knez-Mihailo2 utca és már helyben vagy: Itt
van a régi ismerős bármelyik
ház bejáratából rád
mosolyog ajtót nyit mielőtt
kopogtatnál. Mindegy
mit iszol régi ismerősödnek mit mondasz el eddig
hogyan éltél tizenévesen hova
jutottál. Színleli
hallgat mert
önmagad embere lettél önmagad
reménye. Közben
számtalan körút és utca miatt zsörtölődsz kifogásolod
a gyakran előforduló Nobel-díjasra feltalálóra
és megannyi karikás-szeműre utaló elnevezéseket. Tehetséges
barátod térít észre elragadtatva
magyarázza az
utcák villámok a
lelkeket és a lakókat a
legközelebbi oltárig önkiszolgálóig gyárig
vagy stadionig viszik. Megköszönöd
a feketekávét és a tanácsokat tisztelegsz majd becsapod
magad mögött az ajtót
a műanyag ablakkal és szemed előtt feltűnik a látvány: Egy
utca a te neveddel! 1Đura
Jakšić (ejts: Gyúra
Jaksity 1832. – 1878.) szerb költő, festő 2Mihailo Obrenović
(ejtsd: Mihailo Obrénovity 1823. – 1868. szerb fejedelem) Fordította: Fehér Illés
|
Izvor:
http://riznicasrpska.net/knjizevnost/index.php?topic=234.0
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése