Keresés ebben a blogban

2025. január 1., szerda

Hajnal Éva Sohasem – Nikada

 

Hajnal Éva Komló, 1960. szeptember 4. – 

Sohasem
 
sohasem hazudtál nekem
csak nem mondtad el
hogy ilyen gyorsan elszalad a gyerekkorunk
hogy nem is lesz gyerekkorunk
hogy elemészti a bánat a fákat
 
időnként lerajzoltuk őket
a bánatot sohasem rajzoltuk a lapra
titkos bánat volt
saját
 
azt sem mondtad el
hogy kivágták azt a különös fenyőt
amit iskolába menet naponta csodáltunk
szép volt
akár egy meseillusztráció
csak mi ketten voltunk otthon abban a mesében
valahogy nem került rá sor hogy beszélj róla
nem akartad hogy idő előtt rádöbbenjek
vége minden mesének
mindig óvtál
 
azt sem mondtad
hogy
ilyen gyorsan rohannak majd az évek
minden útelágazásnál levegő után kapkodva futnak
valamilyen győzelmet remélve
 
ma
a régi temetőkertben
idegen fák szuszognak velem
sohasem hazudtál nekem
csak nem mondtad el azt sem
hogy hiányod
apró darabokra hasogat majd
minden hajnalt
 
nem mondtad el
sohasem
 

Nikada1
 
nikada mi nisi lagao
samo nisi rekao
da dečje doba tako brzo nestaje
da dečje doba ni nećemo imati
da stabla tuga uništava
 
koji put smo ih nacrtali
tugu na papir nikad nismo crtali
tuga je tajna bila
vlastita
 
ni to nisi rekao
da su onaj poseban bor što smo na putu
do škole svakodnevno ushićeno gledali isekli
lep je bio
kao ilustracija neke priče
kod kuće u toj priči samo nas dvoje smo bili
ta tema nikad nije bila na dnevnom redu
nisi hteo da pre vremena shvatim
kraj je priče
uvek si me čuvao
 
ni to nisi rekao
da
će godine tako brzo da prolaze
da na svakoj raskrsnici vazduh tražeći trče
nekakvoj pobedi se nadajući
 
danas
na starom groblju
zajedno sa mnom strana stabla dišu
nikad mi nisi lagao
samo ni to nisi rekao
da će tvoj nedostatak
mene na deliće rascepati
svaku zoru
 
nikada
nisi rekao
 
1Pesma je posvećena rano izgubljenom bratu. Opaska prevodioca.
 
Prevod: Fehér Illés

Forrás: Hajnal Éva: az a nap, Litera-Túra, Pécs, 2024. 30-31. old.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése