Balázs F. Attila, Marosvásárhely, 1954. 01. 15. –
Megtört kenyér
a város
nesztelenül lemeztelenül
mocskos ködöt
kavarnak
nagyszájú varjak
kiégett szemű
férfiak az alkohol templomaiban
láthatatlan
katakombákban új mítoszok
titkokat őrző
falakra a repkény kapaszkodik
levágott fejekből
felbugyognak a szavak
vak kezek mint
megfagyott csirkék bután
elfekszenek
néhány tétova mozdulat után
átlőtt könyvön át
bukdácsol a csomagolt rémület
a csatornákban
deformált dögök között
kivágott
hangszerfák
az utolsó
fényvitorlás megfeneklett
visszavert
hullámok fortyogva keresik az egyensúlyt
négymilliárd
árnyék: apró kráterek
a mesterséges
fénnyel megvilágított falon
mint óriás
százlábú galambtojáson
lapul a jelenkor
történelme
a kiegyezés
megterített asztalára
özönlenek a
svábbogarak
madárraj
tollászkodik Thrasyllus tar fején
aki tudja hogy
már csak rosszat jövendölhet
mintha éppen
bagolytollat lelt volna
ebédhez megtört
kenyerében
Forrás: mek.oszk.hu/21700/21732/21732.pdf
Prelomljen
hleb
bešumno se ogoli
grad
prljavu maglu
grlate vrane mešaju
muškarci
izgorelih očiju su u crkvama alkohola
u nevidljivim
katakombama novi mitovi
tajnama pune zidove
bršljan obrasta
iz odrubljenih
glava klobučaju reči
slepe ruke tupo
odmaraju poput smrzlih pileća
nakon nekoliko kolebljivih
pokreta
upakovana jeza
se spotiče na prorešetanoj knjizi
u kanalizacijama
između deformiranih leševa
izrezana drva za
muzičke instrumente
poslednji
jedrenjak svetlosti se nasukao
odbijeni valovi žuboreći
traže ravnotežu
četiri milijarde
senki: sitni krateri
na umetnim
svetlom osvetljenom zidu
kao na ogromnom
stonogom jajetu goluba
skriva se istorija
sadašnjosti
postavljen sto
sporazuma
žohari osvajaju
na ćelavoj glavi
Trasila jato ptica tumara
zna da samo loše
može da predskaže
kao da je baš
pero sove našao
u svom za ručak
prelomljenom hlebu
Fordította: Fehér Illés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése