Fragmentárium 2/21 Te se rejtõzködj, Seres! Hajtsd félre
azokat a sásokat, s ugorj bele a vízbe. Az áramlatba. Az életbe fejest. Az
egyetlenbe, ami elõtted áll. Nincs választásod. Találd meg a zavarosban a
helyed. Ez a Gyalai is, látod, elõbb elmondta, hogy szavaim letaglózták, nem
látta értelmét semminek. '81-ben volt. Aztán mégis végigcsinálta az életet,
igaz, más fõvárosban, Bukarestet otthagyta. Otthagytuk mind a ketten. Szóval, MERJ
ÉLNI, Szocska. Ez lopott kifejezés, kölcsönvett, a Facebookon látott, naponta
nézem, leszûröm abból, hol áll a világ. Nem Szocska, persze, hanem Seres. A
lényeg, megértetted: NE ADD FEL. Ha kell, haladj a mocsokban, ne féld az
ünneplõ gatyád, ússzál a szarban, de ne add fel. Te annyit tehetsz, más dönt
a sorsod felõl. Ez a Szocska is, akit említettem, mozdonyvezetõvé küzdötte
fel magát. Korán meghalt. De nem mozdony ütötte el, hanem egy autó. C’est la
vie! Kolozsvári tájszólásban: Cseszt la vie! Ilyen az élet.
|
Fragmentarij
2/21 Ni ti nemoj da se skrivaš, Pivaru! Odmakni trstiku i skoči u vodu. U
strujanje. U život, naglavačke. U
jedini što je ispred tebe. Izbor ne postoji. Nađi svoje mesto u mutnom.
Vidiš, i ovaj Đalai je malo pre rekao da su ga moje reči uništile, nije video
ništa što bi smisla imao. 81. je bilo. Pa je ipak uradio život do kraja, istini
za volju u drugom glavnom gradu, ostavio je Bukurešt. Obojica smo ostavili. Dakle, USUDI SE ŽIVETI, Sočka. To je ukraden, uzajmljen izraz, na Fejskubu
smo videli, svakog dana gledam pa na taj način nekako zaključujem gde stoji
svet. Naravno nije Sočka nego Pivar. Suština je, da li si shvatio: NEMOJ DA SE
PREDAŠ. Ako treba, idi napred u truležu, nemoj da štediš svečane gaće, plivaj
u govnu, nemoj da se predaš. Ti toliko možeš da uradiš, o tvojoj sudbini
drugi odlučuju. I taj Sočka, koga sam spomenuo, bio je mašinovođa. Rano je
umro. Ali ga nije lokomotiva pregazila, nego auto. C’est la vie! Čest la vie –
kako bi rekli u Klužu! Takav je život. Prevod: Fehér Illés
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése