|
Kristina Kristina, znaš
kako je kad mornar
otplovi na daleka mora, a ne uzme sve šta mu treba? Takav je i
život. Nikad nam nije onako kako
zamišljamo da bi trebalo da
bude. Zbog toga
postoje male radosti, mi smo dio njih. A tuga, tuga dođe sama
od sebe, kao voda u
cipele, kao vuk u Liku. Niko je ne zove. Nek’ si mi dobro, dobra Kristina! Grgoljamo se mladi, a već iznemogli, pomalo nam životi liče na umjetnost, one slike koje
niko ne gleda ili kao
krajputaši upadamo u oči. Bježimo od rutine, gušimo se u sivilu, krila nam sporo rastu. Ne poletjeti, ne znači zakasniti već ostati u pristaništu želja i gorjeti od samopouzdanja, da znamo što je utjeha. Ljubav. Stoji visoko
iznad nas i gleda nas
pravo u oči, zato nam trebaju
krila, da letimo iznad
zvijezda i obasipamo
radošću sve one koje
volimo. O draga
Kristina, i ova noć koja
se uselila u nas ne izlazi, razmješta se, sve mi se čini kao da će se nastaniti. Neka je. Teško će se ona naviknuti na dobro. U nama kulja
svjetlo.
|
Krisztina Krisztina, tudod-e milyen az, amikor a tengerész a távoli tengereket járja, de mindent, amire szüksége van, nem vitt magával? Ilyen az élet. Sosincs úgy, ahogyan elképzeljük. Ezért vannak a kis örömek, mi része vagyunk. A bú meg, a bú csak úgy, magától jön, mint a cipőbe a víz, a farkas a Mesébe. Senki sem hívta. Érezd jól magad, jóságos Krisztina! Fiatalon csörgedezünk, de már agyonhajszoltak vagyunk, életünk lassan a művészetre hasonlít, olyan alkotásra, melyre rá se néznek, vagy éppen útmenti feszületként szembe tűnünk. Menekülünk a beidegződésektől, szürkeségben fuldoklunk, szárnyunk lassan nő. Nem felröppeni nem késést jelent, hanem a vágyak kikötőjében maradást, önbizalom-túltengést, hogy tudjuk, mi a vigasz. A szerelem. Magasan felettünk áll, egyenesen szemünkbe néz, ezért kellenek a szárnyak, hogy a csillagok felett repüljünk és életörömmel árasszuk el szeretteinket. Ó, kedves Krisztina, ez a belénk költözött éj nem költözik, helyezkedik, nekem úgy tűnik, mintha letelepedne. Ám legyen. Nehezen szokja meg a jót. Bennünk fény árad. Fordította: Fehér Illés
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése