Mirko Božić Mostar 7. jun
1982. –
*
* * |
* * * |
A költészetről - az Ezüst híd/Srebrni most fordításkötetemről - fordításaim - kedvenc verseim - gondolatok - magamról O poeziji - o knjizi prevoda Ezüst híd/Srebrni most - moji prevodi - omiljene pesme - zabeleške - o sebi
Mirko Božić Mostar 7. jun
1982. –
*
* * |
* * * |
Hiroshima |
Hiroshima |
Ruke
Uzet ću smrt u svoje
ruke
Kao posljednji čin otpora prema sebi Sam ću opaliti prekidač prije nego To bude morao učiniti netko Tko će za to trebati sudsko dopuštenje Moja smrt bit će samo moja Tvoj želim biti sve dok živim A kad jednom izgubim sposobnost Da sam obrišem vlastitu guzicu Tada ću za inat njoj i svima Uzeti stvar u svoje ruke I muški je privesti kraju Bez boli i žaljenja Posljednja sebičnost Kao let u slobodu A ti ćeš plakati I plakati I plakati |
Kezek
Nyakon csípem a halált
Mint irányomban az ellenállás utolsó tettet
A gyújtózsinórt magam gyújtom meg
Még mielőtt más kényszerülne megtenni
Akinek erre hatósági engedély kell
Halálom az én halálom lesz
Míg élek a tiéd leszek
És ha egyszer már fenekem
Képtelen leszek kitörölni akkor
Dacolva vele mindenkivel
Sorsom kezembe veszem
És mint férfi végzek
Keserűség nélkül
Utolsó önző tett
Röpte a szabadba
Te meg sírsz
És sírsz
És sírsz
Fordította: Fehér Illés
|