Keresés ebben a blogban

A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Gál Hedda. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Gál Hedda. Összes bejegyzés megjelenítése

2016. október 3., hétfő

Gál Hedda KépS – SlikaS


Képtalálat a következőre: „gál hedda”

Gál Hedda Zenta 1977. szeptember 04. –

KépS

Igen,
van rajtam tíz kiló felesleg.
Igen,
csak 160 cm magas vagyok.
Igen,
van két gyerekem.
Igen,
énekléssel foglalkozom.

Mindezen bűnök ellenére:
Igen,
képes vagyok a szeretetre.
SlikaS

Da,
imam deset kilograma viška.
Da,
tek sam 160 cm visoka.
Da,
imam dva klinca.
Da,
ja sam pevačica.

Uprkos tim grehotama:
Da,
za ljubav sam sposobna.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: Gál Hedda: Ősanya, Garbo kiadó Budapest 2016. 92. oldal


2016. augusztus 13., szombat

Gál Hedda Szimatolva – Njuškajući


Képtalálat a következőre: „gál hedda”

Gál Hedda Zenta 1977. szeptember 04. –

Szimatolva

A kádból
kilépő
talpad
nyomait
keresem.
Hideg
köveken
szimatolva,
emlékeidből
táplálkozom.

Njuškajući

Iz kade
istupajuće
tragove
tvog tabana
tražim.
Njuškajući
na hladnim
pločama,
tvojom uspomenom
se hranim.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: Gál Hedda: Ősanya, Garbo kiadó Budapest 2016. 91. oldal


2016. július 22., péntek

Gál Hedda Üzenet – Poruka


Képtalálat a következőre: „gál hedda”

Gál Hedda Zenta 1977. szeptember 04. –

Üzenet

Hallgat az ajkad,
de szemed üzen,
„fáj megint, nagyon,
de hogy mondjam el.”

A szavak csak
zörgő papírzacskók,
feleslegessé vált
ócska közhelyek,

üresen tátonganak,
nem kellenek,
jobb, ha most
inkább karod ölel.

Majd rend lesz,
meglásd, idebenn,
s ki rád üvölt,
nem más, mint idegen.

A szavak most
kiszáradt kagylóhéjak,
dobd el, vesd le,
rúgd a homokba,

s rád kacsint az Élet,
ha igazán éled,
tárd ki hát szárnyaid,
s repülj tova.

Poruka

Usne su ti neme,
ali oči poručuju,
“opet boli, oštro,
ali ispričati kako.”

Reči su tek zveckajuće
vreće od papira,
nepotrebne
otrcane fraze,

prazno zjape,
suvišne su,
bolje je, da me sad
tvoja ruka zagrli.

Biće reda,
videćeš, unutra,
i ko na tebe urla,
neka druga osoba je, stranac.

Sad su reči
isušene ljuske školjke,
odbaci, skini,
u pesak ih baci,

i namignut će ti Život,
ako zaista živiš,
pa raširi svoja krila
i poleti.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: Gál Hedda: Ősanya, Garbo kiadó Budapest 2016. 42.-43. oldal