| Pjesnici
  Šambale
 Dragi moj,
  sjećaš li se,
 Mi se poznajemo iz nekih prethodnih života
 Putovali smo svijetom
 I govorili ljudima poeziju
 A ljudi su nas darivali voćem
 Datulama, smokvama, grožđem...
 I maslinama su nas darivali
 Putovali smo s jednog kraja svijeta na drugi
 Pokušavajući uloviti vlastite sjene
 Na Mediteranu su nas jednom vjenčale
 Plavokose djevojčice i morske sirene
 Načinile su krug oko nas
 Odjenule nam od morskih valova istkane odore
 I pjevale  nam zajedno s pticama
 Na jezicima koje nismo razumjeli
 S nekim nestvarno lijepim pticama
 Pjevale su nam pjesme o ljubavi
 Vjetar nam na glave stavi lovorove vijence –
 Sad ste vječno vjenčani, rekoše nam
 Govorile su na nekim jezicima
 Koje mi nismo razumjeli
 Sve dok nisu rekle:
 Sad ste vječno vjenčani
 Mi smo vjenčani za vječnost!
 Mi smo vjenčani za poeziju! –
 Kliktali smo poput djece
 Idemo na Kavkaz – rekoh im
 Na vrh Kavkaza idemo
 Ta, jeste li s uma sišli
 Šta ćete tamo
 Kome ćete tamo govoriti stihove
 Ostanite s nama
 Ovdje su more i sunce
 I mnoge životne radosti
 I nismo otišli tada
 Već u nekom narednom životu
 Govorili smo poeziju Kavkazu
 Na Elbrusu, u zanosu, opijeni, govorili:
 „...Ne mari ako si posrnuo hiljadu
  puta.
 Dođi!
 Dođi ko god da si.
 Jer ovo nisu vrata beznađa,
 dođi!
 Takav kakav si!”1
 Darivale su nas medom i mlijekom
 Starice s kavkaskog gorja
 A ti si im govorio:
 Vi niste starice
 U vama vri život
 Gle, kako vam se životna snaga silna
 U rumen na licu pretače
 Iz vas pršti duh mladosti
 A one su se smijale kao djevojčice
 I molile nas: Ostanite s nama
 Kavkaz je vaša kuća
 Idemo, rekosmo im, u Šambalu.
 Ne postoji Šambala!
 Ako i postoji, niko ne zna gdje je
 To je strašno, to je okrutno mjesto
 Dvije su djevojke otišle tamo i poludjele
 Poludjele načisto!
 Pjesnici znaju gdje je Šambala! – rekosmo
 Pjesnicima se otvaraju prolazi u druge dimenzije
 I tako smo otišli...
 Kako su riječi čarobne, kako su riječi snažne –
 Kazivao si mi u dalekim afričkim prostranstvima
 Gle, šta mogu učiniti riječima –
 Nas dvoje, stoljećima nakon ovog,
 Na nekoj bosanskoj planini čitamo poeziju
 I ja ti govorim:
 Dragi moj, sjećaš li se,
 Mi se poznajemo iz nekih prethodnih života
 Putovali smo svijetom
 I govorili ljudima poeziju
 A ti se smiješ i pitaš
 A u kojem smo stoljeću
 U kojem smo životu sada?
 
 1Stihovi Dželaludina Rumija
 
  
   | Shambala
  költői
 Kedvesem, emlékszel-e még,
 Mi holmi előző életből ismerjük egymást,
 A világban bolyongva
 Az embereknek verseket mondtunk
 Az emberek meg nekünk ajándékba gyümölcsöt,
 Datolyát, fügét, szőlőt adtak…
 Meg olajbogyót
 A világ egyik sarkából a másikba utaztunk
 Saját árnyékunkat próbáltuk megfogni
 Egyszer a Mediterránon összeadtak bennünket
 Szőke kislányok és tengeri szirének
 Forogtak körülöttünk
 Tengeri hullámokból szőtt egyenruhába öltöztettek
 És a madarakkal együtt
 Számunkra érthetetlen nyelven énekeltek
 Hihetetlen szép madarakkal együtt
 A szerelemről énekeltek
 A szél fejünkre babérkoszorút tett –
 Most örökre esküdtetek, mondták
 Olyan nyelveken beszéltek
 Amelyet mindaddig nem értettük,
 Míg ezt nem mondták:
 Most örökre esküdtek vagytok
 Mi az örökkévalóságra esküdtünk!
 Mi a költészetre esküdtünk! –
 Gyerekekként ujjongtunk
 Kaukázusba megyünk – mondtuk nekik
 A Kaukázus csúcsára megyünk
 Ugyan, elment az eszetek
 Mit akartok ott
 Ott kinek fogtok szavalni
 Velünk maradjatok
 Itt a tenger és a nap
 És a mindennapi örömök
 Akkor nem mentünk el
 Hanem egy másik életben
 Kaukázusnak szavaltunk
 Verset Elbruszon, rajongva, lelkesedve mondtunk:
 „…Nem számít, ha ezerszer is botlottál.
 Gyere!
 Gyere, akárki is vagy.
 Mert ez nem a kilátástalanság kapuja,
 gyere!
 Úgy, amilyen vagy!”1
 A kaukázusi anyókák
 Mézzel, tejjel láttak el bennünket
 Te meg állítottad:
 Nem vagytok anyókák
 Az élet forr bennetek
 Lám, a hatalmas életerő
 Arcukra pirospozsgás színt varázsol
 Belőlük az ifjúság szelleme száll
 Ők csak, mint a kislányok, nevettek
 És kértek bennünket: Maradjatok velünk
 Kaukázus a házatok
 Megyünk, mondtuk, Shambalába.
 Shambala nem létezik!
 Ha létezik is, senki sem tudja, hol van,
 Szörnyű, kegyetlen hely
 Két lány oda ment és megbolondult
 Megbolondultak!
 A költők tudják, Shambala hol van! – mondtuk
 A költők előtt más méretű átjárók nyílnak
 És elmentünk…
 Milyen varázslatosak, erősek a szavak –
 Mondtad nekem a távoli afrikai térségben
 Lám, szavakkal mit lehet tenni –
 Mi ketten, századok múltán,
 Egy boszniai hegyen szavalunk,
 És én, a nő mondom neked:
 Kedvesem, emlékszel-e,
 Mi, egymást, holmi előző életből ismerjük
 A világban utaztunk
 És az embereknek verseket mondtunk
 Te pedig nevetsz és kérded
 Most melyik században
 Melyik életben vagyunk?
 
 1Dzsalál ad-Dín Rúmi sorai
 
 Fordította: Fehér Illés
 |