Keresés ebben a blogban

A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Károlyi Amy. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Károlyi Amy. Összes bejegyzés megjelenítése

2016. június 30., csütörtök

Károlyi Amy Az igazi – Ona prava – The One And Only


Képtalálat a következőre: „károlyi amy”

Károlyi Amy
Budapest, 1909. júl. 24. – Budapest, 2003. máj. 29.

Az igazi

Anyát kerestél minden nőben,
aki előre megbocsát,
ki reggel fehér kenyered,
és este meleg vacsorád.

Ki ágyad lakta, ki a lelked.
Egyik okos volt, másik szép volt,
minden nő egyben nem lehet.
Az egyik tigris, a másik őz volt.

Az igazi mindig hiányzott,
a biztos-kezű és szelíd,
ki szívedből mint tüskét húzza
nagy kínoknak a késeit.

Ona prava

U svakoj ženi majku si tražio,
koja oprost unapred da,
koja ti je ujutro hleb beo,
a uveče topla večera.

Jedna ti je u krevetu, druga u duši stanovala.
Jedna je pametna, druga je lepojka,
svaka u jednoj ženi, to je tek obmana.
Jedna je tigrica, druga je košuta.

Ona prava uvek je nedostajala,
ona sa sigurnom rukom, ona blaga,
koja noževe svakodnevne patnje
poput bodlji vadi iz tvog srca.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: https://hycry.wordpress.com/2010/11/07/karolyi-amy-az-igazi/


Az igazi

Anyát kerestél minden nőben,
aki előre megbocsát,
ki reggel fehér kenyered,
és este meleg vacsorád.

Ki ágyad lakta, ki a lelked.
Egyik okos volt, másik szép volt,
minden nő egyben nem lehet.
Az egyik tigris, a másik őz volt.

Az igazi mindig hiányzott,
a biztos-kezű és szelíd,
ki szívedből mint tüskét húzza
nagy kínoknak a késeit.

The One And Only

In each woman you tried to find a mother,
who forgives without conditions,
who’s your white bread in the morning,
and your hot meal in the evening.

Some occupied your bed, others your soul.
One was smart, another was beautiful,
all women can’t be combined in one.
One was a tiger, the other a roebuck.

You’ve always missed the only one,
who is unerring and gentle,
who can take out as thorns
the knives of pains from your heart.

                             Translated by N. Ullrich Katalin

2014. július 1., kedd

Károlyi Amy Elyziumban jártam – U Elizijumu

Károlyi Amy
Budapest, 1909. júl. 24. – Budapest, 2003. máj. 29.



Elyziumban jártam

Ma éjjel újra Elyziumban jártam,
fiatal voltam, övig meztelen
ültem a parton, nekidöntve hátam
a mellednek fecske-könnyeden.
Csak madár érhet így madárhoz,
míg nincs közük a kényes almafához,
min tudásuk terem,
csak röppennek a kékben, szárnyas lelkek,
és minden szárnycsapásuk végtelen.


U Elizijumu

Noćas sam opet u Elizijumu bila,
mlada sam bila, gola do struka
sedeći na obali, naslanjala
ti se na grudi kao lasta netaknuta.
Tek ptica tiče tako pticu
dok ne zna za jabuku tugaljivu
gde joj znanje dozreva,
prhnu u plavet dva krilata bića,
beskrajan im je svaki zamah krila.

                             Prevod: Fehér Illés

                             Objavljeno: Ezüst híd – Srebrni most (2011)
                                                 Családi kör, Novi Sad