Keresés ebben a blogban

A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Szuhay-Havas Marianna. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Szuhay-Havas Marianna. Összes bejegyzés megjelenítése

2022. január 23., vasárnap

Szuhay-Havas Marianna Szerepjáték – Uloga

 

Marianna Budapest, Szuhay-Havas 1968. augusztus 13. – 

Szerepjáték
 
Ma éjjel lidérc leszel,
lobogó, hideg tüzedben
csontomról húst eszel.
Vérem rézedényben,
ott fogod fel,
hold alatt, mocsártól távol,
kéj a fájdalommal, ahogy összevilágol,
idegen kutyák árulnak el.
 

Uloga
 
Noćas bićeš utvara,
iako plamti, hladna ti je vatra,
a meso sa mojih kostiju hrana.
Krv mi je sud od bakra,
tamo ćeš shvatiti,
daleko od močvare, ispod meseca,
kako slast sa tugom se spaja,
tuđi psi će te izdati.
 
Prevod: Fehér Illés

Forrás: https://ujkafe.website/?p=20498

2020. augusztus 16., vasárnap

Szuhay-Havas Marianna Borges után - szabadom – Po Borhesu - slobodno


Szuhay-Havas Marianna Budapest, 1968. augusztus 13. –

Borges után - szabadom

Bár a kék tigrisek hazatértek,
én kóborlok
(élet-ízzel számban)
keresve e világban:
mást is, mint a misztikátlan valót.
S ha tűz gyullad fent:
(újra az idegen hegyen),
már megálmodtam én is
- veled -,
amit eddig nem lehetett.

Po Borhesu - slobodno

Mada plavi tigrovi vratili se kući,
ja skitam
(u ustima sa okusom hrane)
na tom ogoljenom svetu tržeći:
od ogoljene stvarosti i nešto drugo.
I gore ako vatra plane:
(ponovo na stranoj planini),
već sam i ja sanjala
- s tobom -,
to što dosad nije bilo moguće.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: http://www.gothic.hu/szuhayhavasmarianna

2020. június 24., szerda

Szuhay-Havas Marianna Sodródás – U strujanju


Szuhay-Havas Marianna Budapest, 1968. augusztus 13. –

Sodródás

elhajolt alak
sóhajtó terek
tárt karjaid közt
keresztül megyek
a gyors tavaszon
a lassú őszön
hideg-melegen
már nem is győzöm
a lendület visz
fognak a szavak
lassan halkulok
ahogy tartalak
homály nő közénk
csipkéi falak
érzem szövetét
felejtésanyag.

U strujanju

odmaknuta figura
žalna prostranstva
preko tvog zagrljaja
iza mene se zadržava
brzo proleće
usporena jesen
mraz-žara
više ništa ne stižem
zanos me tegli
obavezuju reči
polako se stišam
kako te imam
između nas tama se stvara
zidovi su čipke njene
osećam tu materiju
od zaborava je.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: http://www.litera-tura.hu/szuhay-havas-marianna-versei/

2019. augusztus 13., kedd

Szuhay-Havas Marianna Mit látsz bennem? – Šta vidiš u meni?


Szuhay-Havas Marianna Budapest, 1968. augusztus 13. –

Mit látsz bennem?

Először a fehér bot a széken,
Az összetört poharak,
Majd a soha többé ki nem nyitott könyvek,
Az el nem húzható függönyök,
Nos azok voltak,
Melyek szembetűntek,
Először,
És csak utána láttam meg:
Ott kuporogsz a sarokban,
Szemeid helyén két mély és könnytelen gödörrel,
De így is láttam,
Szenvedsz,
Hát kölcsönadtam a jobb szemem,
Az egyiket, amellyel néztelek.

Šta vidiš u meni?

Prvo beli štap na stolici,
Razbijene čaše,
Pa nikad više otvorene knjige,
Nerazvlačivi zastori,
Dakle te su stvari,
Koje su primećene,
Prvo,
I tek sam posle ugledala:
Tamo u uglu šćućuriš,
Na mestu očiju sa dve duboke besuzne jame,
Ali i tako sam videla,
Patiš,
Pa ti moje desno oko, ono jedno,
kojim sam te gledala, posudila.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: http://www.gothic.hu/szuhayhavasmarianna