Keresés ebben a blogban

2013. május 24., péntek

Edwin Arlington Robinson Miniver Cheevy - Miniver Cheevy - Miniver Čivi




Edwin Arlington Robinson
Head Tide December 22, 1869 – New York Citi April 6, 1935





Miniver Cheevy

 Miniver Cheevy, child of scorn,
     Grew lean while he assailed the seasons;
   He wept that he was ever born,
     And he had reasons.

   Miniver loved the days of old
     When swords were bright and steeds were prancing;
   The vision of a warrior bold
     Would set him dancing.

   Miniver sighed for what was not,
    And dreamed, and rested from his labors;
  He dreamed of Thebes and Camelot,
    And Priam's neighbors.

  Miniver mourned the ripe renown
    That made so many a name so fragrant;
  He mourned Romance, now on the town,
    And Art, a vagrant.

  Miniver loved the Medici,
    Albeit he had never seen one;
  He would have sinned incessantly
    Could he have been one.

  Miniver cursed the commonplace
    And eyed a khaki suit with loathing;
  He missed the mediæval grace
    Of iron clothing.

  Miniver scorned the gold he sought,
    But sore annoyed was he without it;
  Miniver thought, and thought, and thought,
    And thought about it.

  Miniver Cheevy, born too late,
    Scratched his head and kept on thinking;
  Miniver coughed, and called it fate,
    And kept on drinking.

Miniver Cheevy

Miniver Cheevy, nagy balek,
Véznán harcolt az évszakokkal;
Sírt, hogy világra született,
És némi joggal.

Minivert vonzotta a múlt,
A fénylő kardok, a tüzes mén;
Táncra késztette egy avult
Vitézi festmény.

Minivernek fájt, mit ma lát,
S álommal felüdítve testét,
Látta Thébát, Arthur lakát
És Trója vesztét.

Minivernek fájt, hogy a fény,
sok név illata elenyészett,
Az utcalánnyá lett Regény
S koldus Művészet.

Miniver nem látott soha
Medicit, de mindet imádta;
Bűnözött volna egyre, ha
E név sajátja.

Miniver szidta, mi bevett,
S a khakiöltönyt megvetette:
Nélkülözte vén vasmezek
Báját felette.

Miniver lenézte ugyan
A pénzt is, de hiánya gond volt;
Törte fejét szomoruan,
S a pénzre gondolt.

Miniver későn élt, s fejét
Vakarta, mint ki erre eszmél;
Sors ez, szólt, köpve tüdejét,
S maradt a szesznél.

Fordította: Kálmoky László


Miniver Čivi

Miniver Čivi, poruge čedo,
     U borbi s dobom sve je tanji;
On plače jer je svet ugledo.
     S opravdanjem.

Miniver voli drevne dane
     Mačeva sjajnih, konjica čilih;
Likovi ratnika bez mane
     Njemu su mili.

Miniver uzdiše za bivšim
     I sanja, ostavlja poslove svoje;
Tebe i Kamelote snivši
     I Prijama sred Troje.

Miniver žali slavu zrelu
     Što mnogo ime zanosnim čini;
Žali Romantiku, uvelu,
     Umetnost u prašini.

Miniver voli Medičije
     Premda nijednog ne zna lično;
On grešio bi kako nije,
     Da im pripada porodično.

Miniver proklinje banalnost,
     Smeđeg odela on se gnuša;
Za oklopom iz srednjeg veka
     Gine mu duša.

Miniver se ruga zlatu koje
     Traži, al muka mu bez njega;
Pa mozgao je, mozgao je,
     Mozgao zbog svega.

Miniver Čivi, rođen kasno,
     Češe se, domozgao nije;
Kaže – sudbina; kašlje glasno
     I dalje pije.

Prevod: Branka Lalić i Ivan V. Lalić
 





Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése