Keresés ebben a blogban

2013. december 5., csütörtök

Stevka Kozić Preradović Т''га за Југ. – Hőn vágyott Dél.

Kozić Preradović , Stevka portréja

Stevka Kozić Preradović (Kozity Preradovity Sztévka)
Gornji Krajzovci, 1946 –


Т''га за Југ.

Књижевно вече – гласови
У Бјелорусији као у Дубровнику
Глумци рецитују нас преведене
невидљивим мостовима с Дрине
до близанкиње предубоке
Двине
Т''га за Југ.
њише све наше дане
Вријеме се дијели
просјачким штапом
у гутљајима чаја иза поноћи
са златним зубом
на тањиру
Дијели се на честице и вијекове
а ти ме убаво тјешиш у маниру
мангупа искусног
вотком и рибизлом
па том стихоодом
која нас разболи наизуст
у Дубровну као у Дубровнику

Небројене сузе
располућене душе славјанске
тјешимо кисело – водом

јер неизмјерна
туга за југ
од браће печалбара
учи нас учи 'залуд


Hőn vágyott Dél.

Irodalmi est – Fehéroroszországban
ugyanazok a hangok mint Dubrovnikban
Az elszavalt lefordított versek
láthatatlan hidakkal kötik össze a Drinát
mélységes ikertestvérével
a Dvinával
Hőn vágyott Dél.
ringatja napjainkat
Koldusbot
szeleteli az időt
éjfél után a teakortyokban
a tányéron
arany fog
Részekre és századokra osztja
te meg tapasztalt kísértőként
mindhiába vigasztalsz
vodkával ribizlivel
és ezzel a versáradattal
mely elszomorít
Dubrovnában éppúgy mint Dubrovnikban

A szétszórt szláv
lelkek számtalan könnycseppjét
keserűn – vízzel vigasztaljuk

mert a világvándor testvérek
dél iránt érzett
mérhetetlen fájdalma
mindhiába tanít bennünket

́                        Fordította: Fehér Illés

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése