Kassák Lajos (Lajoš Kašak)
Érsekújvár, 1887. március 21. — Budapest, 1967. július 22.
Játék a
fájdalommal
A dicsőség hírharangját kongatom előtted
újszülött gyermek
érc szava zengje, hogy megjöttél e földre
egyedül és fegyvertelenül s mégis
a győzelem ígéretével szívedben
s én már hallom is a dalt, amely
felharsan egykor síró ajkaid közül.
Dél van és kint járok a mezőn, ahol
szorgalmas parasztok dolgoznak a földdel
apák és anyák, akik éppen olyan kicsinyek és
tehetetlenek voltak, amilyen te vagy most
tejszagú, fehér párnáid között
s ha látnád őket a derűs napsütésben
a szőlőkben, virággal behintett réteken
közéjük tipegnél, hogy köszönetet mondj
fáradt tekintetük mosolyáért és azért az önfeledt
ölelésért, melyben csöppnyi életed fogamzott.
Te még csak alszol és céltalan barangolsz álmaidban
olykor felemeled a kezed és tíz kicsi ujjadon
tíz fényes csillag tündököl szét a falak között
s ha olykor belekiáltasz a fájó, idegen világba
hangodban megzendülnek a végítélet harsonái.
Járom a mezőt, megtekintem magam a patak tükrében
s miközben rád gondolok, már nem is tudom
te virulsz-e a bölcső fenekén vagy ott is én vergődöm
hét tőrrel a szívemben, hétszer halálra ítélten
mégis vidám mosollyal az ajkamon, melyet csókkal illetnek
s a reménység parázs színei díszítenek.
Igra sa patnjom
Novorođenče ispred tebe zvono slave
udaram
neka
zvuk metala objavljuje na zemlju si stigao
samotno
nenaoružano ipak
u
srcu sa obećanom pobedom
i
već čujem pesmu koja
će
se jednom iz tvog plačnog usta odjekivati.
Podne
je na livadi koračam gde
marljivi
seljaci zemlju obrađuju,
očevi
i majke koji su među belim,
na
mleko mirišljavim jastucima baš tako
maleni
i bespomoćni bili kao što si ti sada
i
kad bi ih na vedrom sunčanom sjaju
u
vinogradima, na cvećem obraslim livadama video
među
njima bi tapkao da se zahvališ
za
osmeh umornih pogleda i za ono svesrdno
grljenje
u kojem ti je sićušan život začet.
Ti
još samo spavaš i u snovima besciljno skitaš
koji
put ruke dižeš i na tvojim prstićima
između
zidova deset sjajnih zvezda blista
i
ako kat-kad u bolan, stran svet krikneš
u
tvom glasu fanfari strašnog suda se oglašavaju.
Na
livadi hodam, u ogledalu potoka se pogledam
i
dok na tebe mislim, više ni ne znam
na
dnu kolevke dal ti cvetaš ili u srcu sa sedam bodeža,
sedam
puta na smrt osuđeno tamo se ja otimam
ipak
sa vedrim osmehom jer su me poljupcem dodirnuli
i užarenim bojama nade kite.
Prevod: Fehér Illés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése