Leslie Woolf Hedley
New Jersey March 23, 1921 – Santa Rosa July 29, 2013
Chant
for All the People on Earth
Not to forget not ever forget so long as you
live
so long as you love so long as you breathe eat wash
walk think see feel read touch laugh not to forget
not to ever forget so long as you know the meaning
of freedom of what lonely nights are to torn lovers
so long as you retain the soul heart of a man so long
as you resemble man in any way in any shape not to
forget not to ever forget for many have already
forgotten many have always planned to forget fire
fear death murder injustice hunger gas graves for
they have already forgotten and want you to forget
but do not forget our beloved species not to forget
not to ever forget for as long as you live carry it
with you let us see it recognize it in each other's
face and eyes taste it with each bite of bread each
time we shake hands or use words for as long as we
live not to forget what happened to six million Jews
to living beings who looked just as we look men
people children girls women young old good bad evil
profound foolish vain happy unhappy sane insane
mean grand joyous all dead gone buried burned not
to forget not to ever forget for as long as you live
for the earth will never be the same again for each
shred of sand cries with their cries and our lungs
are full of their dying sounds for god was killed in
each of them for in order to live as men we must not
forget for if they are forgotten O if they are forgotten
forget me also destroy me also burn my books my
memory and may everything I have ever said or done
or written may it be destroyed to nothing may I
become less than nothing for then I do not want even
one memory of me left alive on cold killing earth for
life would have no honor for to be called a man
would be an insult –
so long as you love so long as you breathe eat wash
walk think see feel read touch laugh not to forget
not to ever forget so long as you know the meaning
of freedom of what lonely nights are to torn lovers
so long as you retain the soul heart of a man so long
as you resemble man in any way in any shape not to
forget not to ever forget for many have already
forgotten many have always planned to forget fire
fear death murder injustice hunger gas graves for
they have already forgotten and want you to forget
but do not forget our beloved species not to forget
not to ever forget for as long as you live carry it
with you let us see it recognize it in each other's
face and eyes taste it with each bite of bread each
time we shake hands or use words for as long as we
live not to forget what happened to six million Jews
to living beings who looked just as we look men
people children girls women young old good bad evil
profound foolish vain happy unhappy sane insane
mean grand joyous all dead gone buried burned not
to forget not to ever forget for as long as you live
for the earth will never be the same again for each
shred of sand cries with their cries and our lungs
are full of their dying sounds for god was killed in
each of them for in order to live as men we must not
forget for if they are forgotten O if they are forgotten
forget me also destroy me also burn my books my
memory and may everything I have ever said or done
or written may it be destroyed to nothing may I
become less than nothing for then I do not want even
one memory of me left alive on cold killing earth for
life would have no honor for to be called a man
would be an insult –
Zsolozsma minden földi halandóért
Nem elfeledni soha nem
feledni amíg csak élsz
amíg szeretsz amíg lélegzel eszel és megmosakszol
lépsz gondolsz látsz érzel olvasol érintsz nevetsz nem feledni
soha nem feledni amíg csak felfogod még mit jelent
a szabadság elszakított szeretőknek a magányos éjjelek
amíg csak egyetlen embernek is megőrzöd szívét lelkét amíg csak
emberhez vagy hasonlatos bármi módon bármi formában nem
feledni soha nem feledni mert sokan már igenis
elfeledték mindig is el akarták feledni a lángokat
rettegést halált ölést gazságot éhezést gázt sírokat mert
ők már elfelejtették és azt akarják te is feledd el
de ne feledd el soha szeretett fajunk nem elfelejteni
soha nem feledni amíg csak élsz hurcold az egészet
magaddal hadd lássuk hadd ismerjük fel egymásnak
arcában szemében ízleljük minden falat kenyérrel akár
hányszor csak kezet fogunk vagy szavakat mondunk míg csak
élünk soha nem feledni mi lett a sorsa hatmillió zsidónak
élő lényeknek akik olyanok voltak mint mi vagyunk férfiak
gyerekek lányok asszonyok emberek fiatal öreg jó rossz gonosz
bölcs bolondos hiú boldog boldogtalan normális őrült
hitvány nemes vidám mind halott elment temették égették nem
feledni soha soha nem feledni amíg csak élsz
mert a föld már soha többé nem lesz ugyanaz minden
porszemben az ő sírásuk zokog és a mi tüdőnk
telik meg halálhörgésükkel mert istent megölték mind-
egyikükben mert ha emberek akarunk maradni nem szabad
feledni mert ha őket elfelejtik óh ha őket elfelejtik
feledjetek el öljetek meg engem is gyújtsátok fel könyveimet
emlékemet és legyen minden amit valaha mondtam vagy tettem
vagy írtam az enyészeté pusztuljon váljon semmivé legyek
a semminél is kevesebb mert akkor azt akarom hogy
hírmondó se maradjon belőlem a hideg gyilkos földön mert
az életet aláznák meg mert akkor az hogy embernek tartanak
sértés lenne –
amíg szeretsz amíg lélegzel eszel és megmosakszol
lépsz gondolsz látsz érzel olvasol érintsz nevetsz nem feledni
soha nem feledni amíg csak felfogod még mit jelent
a szabadság elszakított szeretőknek a magányos éjjelek
amíg csak egyetlen embernek is megőrzöd szívét lelkét amíg csak
emberhez vagy hasonlatos bármi módon bármi formában nem
feledni soha nem feledni mert sokan már igenis
elfeledték mindig is el akarták feledni a lángokat
rettegést halált ölést gazságot éhezést gázt sírokat mert
ők már elfelejtették és azt akarják te is feledd el
de ne feledd el soha szeretett fajunk nem elfelejteni
soha nem feledni amíg csak élsz hurcold az egészet
magaddal hadd lássuk hadd ismerjük fel egymásnak
arcában szemében ízleljük minden falat kenyérrel akár
hányszor csak kezet fogunk vagy szavakat mondunk míg csak
élünk soha nem feledni mi lett a sorsa hatmillió zsidónak
élő lényeknek akik olyanok voltak mint mi vagyunk férfiak
gyerekek lányok asszonyok emberek fiatal öreg jó rossz gonosz
bölcs bolondos hiú boldog boldogtalan normális őrült
hitvány nemes vidám mind halott elment temették égették nem
feledni soha soha nem feledni amíg csak élsz
mert a föld már soha többé nem lesz ugyanaz minden
porszemben az ő sírásuk zokog és a mi tüdőnk
telik meg halálhörgésükkel mert istent megölték mind-
egyikükben mert ha emberek akarunk maradni nem szabad
feledni mert ha őket elfelejtik óh ha őket elfelejtik
feledjetek el öljetek meg engem is gyújtsátok fel könyveimet
emlékemet és legyen minden amit valaha mondtam vagy tettem
vagy írtam az enyészeté pusztuljon váljon semmivé legyek
a semminél is kevesebb mert akkor azt akarom hogy
hírmondó se maradjon belőlem a hideg gyilkos földön mert
az életet aláznák meg mert akkor az hogy embernek tartanak
sértés lenne –
Fordította: N.
Ullrich Katalin
Sveta pesma za svakog smrtnika zemlje
Nemoj
zaboraviti nikad nemoj zaboraviti sve dok živiš
sve
dok ljubiš sve dok dišeš jedeš umivaš
koračaš
misliš vidiš osećaš čitaš smeješ nemoj zaboraviti
nikad
nemoj zaboraviti sve dok shvaćaš šta znači
sloboda
odvojenim ljubavnicima usamljene noći
sve
dok srce dušu makar jednog čoveka čuvaš sve dok
na
bilo koji način u bilo kakvoj formi na čoveka ličiš nemoj
zaboraviti
nikad nemoj zaboraviti jer mnogi su već
zaboravili
mnogi su uvek hteli zaboraviti plamen
strah
od smrti ubojstva podlost glad gas grobove jer
oni
su već zaboravili i žele da i ti zaboraviš
ali
nikad nemoj zaboraviti naš voljen rod nemoj zaboraviti
nikad
nemoj zaboraviti sve dok živiš nosi sve sa sobom
neka
vidimo neka prepoznajmo u licu u očima svakog koga
god
sretnemo kušaj sa svakim zalogajem hleba svaki put
kad
god se rukuješ ili reči upotrebljavaš sve dok se živi
nemoj
zaboraviti šta se dogodilo sa šest miliona Jevreja
živim
bićima koji su takvi bili kao što smo mi muškarci
deca
devojke žene ljudi mladi starci dobri loši opaki
mudri
luckasti tašti sretni nesretni normalni mahati
podli
plemeniti vedri svi su mrtvi otišli sahranjeni spaljeni nemoj
zaboraviti
nikad nikad nemoj zaboraviti sve dok živiš
jer
zemlja više nikad neće biti isto takva u svakom
zrnu
prašine njihov plač grca i naša pluća s njihovim
hropcem
se pune jer u svakom su boga ubili
jer
ako želimo ostati ljudi ne smemo zaboraviti
jar
ako njih jednom zaboravite O ako nih zaboravite
zaboravite
i mene ubijte i mene spalite moje knjige
spomene
i neka sve što sam ikad rekao ili radio
ili
pisao pripadne trulenju neka nestane neka budem
manji
od ništavila jer ne želim da i najmanja sitnica
ostane
od mene na toj hladnoj krvoločnoj zemlji jer
su
život oskrnavili jer tad bi uvreda bila za mene de me
čovekom
smatraju –
Prevod: Fehér Illés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése