Pilinszky János (Janoš Pilinski)
Budapest, 1921. november 25. – Budapest, 1981. május 27.
Egy
szép napon
Mindíg az elhányt bádogkanalat,
a nyomorúság lim-lom tájait kerestem, remélve, hogy egy szép napon elönt a sírás, visszafogad szeliden a régi udvar, otthonunk borostyán csöndje, susogása.
Mindíg,
mindíg is hazavágytam. |
Jednog lepog dana
Uvek
sam odbačenu
kašiku od pleha,
predele
ropotarije bede tražio,
nadajući
se da će me jednog lepog dana
preplaviti
plač, blago prihvatiti
stara
avlija, tišina, šuštanje
bršljana
našeg doma.
Uvek
uvek
sam čeznuo za domom.
Prevod:
Fehér Illés
|
Egy
szép napon
Mindíg az elhányt bádogkanalat,
a nyomorúság lim-lom tájait kerestem, remélve, hogy egy szép napon elönt a sírás, visszafogad szeliden a régi udvar, otthonunk borostyán csöndje, susogása.
Mindíg,
mindíg is hazavágytam. |
One Day
All the time I’ve been
looking for the lost
tin spoon, the bric-a-brac scenes of misery - hoping that one day I’ll be deluged by tears and welcomed back gently by the old yard, the silent, whispering ivy of our home.
All my life,
all the time I’ve been longing for home.
Translated by N.
Ullrich Katalin
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése