Jász Attila Szőny,
1966. március 26. –
Csontváry Kosztka Tivadar: A magányos cédrus
(konyhacédrus)
Egy festő sír a konyhában, kivágták a cédrusfenyőt a játszótér mellett, pedig még ezer éves se volt, és semmi baja, mégis néhány száz év elég, hogy úgy döntsenek, kidöntik, ki- vágják ezt a gyönyörű fenyőt, nem lehet meg- menteni a világot, kedves Tivadar, benne az embe- rekkel, sajnos kivágták a cédrusfenyőt, de nem ma- gára gondol-e a festő, a- mikor a cédrus hiányát festi csak folyton? |
(kedar kuhinjski)
Jedan slikar u kuhinji plače,
pored igrališta isečen je
kedar, iako nije bio
hiljadugodišnjak, ni
bolestan nije bio, ipak
dovoljno je par stotina godina
da bi odlučili, srušiće, i-
sećiće ovaj krasan
bor, svet nije mog-
guće spasiti, dragi
Tivadaru*, zajedno sa lju-
dima, nažalost kedar je
isečen, ali zar slikar
ne na sebe misli ka-
da na zid neprestano
nedostatak kedra slika?
Prevod: Fehér
Illés
*Tivadar Čontvari Kostka (Csontváry Kosztka Tivadar) je slavan mađarski
slikar. Jedna od najpoznatijih njegovih slika je „Usamljen Kedar”.
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése