Tari István Zenta, 1953. május 15. –
Sokasodnak
Szaporodnak körülöttem,
egyre csak szaporodnak, sandán sokasodnak a gyáva, alkalmi gyilkosok. Ha meg akarjátok tudni, hogy lehet velük együtt élni? - gyertek el közénk. Undor, gyűlölet és harag nélkül érkezzetek ide. A tekintet nyugalma, fürkésző szótlansága, a száj csöndje, békéje erősítheti csak föl megkínzott áldozataik televényből előtörő, őrült jajveszékelését. |
Množe se
Umnožavaju se oko mene,
stalno se umnožavaju,
bedne, prigodne ubice
razroko se umnožavaju.
Želite li saznati kako je
moguće s njima zajedno
živeti? – ovamo dođite.
Bez gađenja, omraza i
ljutnje stignite.
Smirenost pogleda,
njena ispitivačka nemost,
samo mir, tišina usta
može pojačati
iz crnice prodirajući
besomučan jauk
izmučenih žrtava.
Prevod: Fehér Illés
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése