Bíró Tímea
Csantavér 1989. december 17. –
Vége a nyárnak a szántóföldekről néztük hogy költöznek el erős szárnyaikkal új tájat emeltek a látóhatárba összefogta magán a pulóvert a gombok összekoccantak fázott pedig még kilátszott a nyár alsószoknyája nem törődött a lázzal a cinege cipőjét szavaltuk égnek szegezett háttal megpakolt csigolyákkal némán esett össze talicskán tolták
a kórházba zsebemben barackmagok koccantak egymásnak a
hazafutásban családok repültek
melegebb égtájra én meg a lábáról leesett papucsából itattam meg a
hosszú útra képtelen cinegefiókákat
|
Kraj leta je sa oranica smo
gledali kako se sele jakim krilima u
vidokrug nov pejzaž digle vestu je čvršće
stegla dugmadi se sudarale iako je još
podsuknja leta vidljiva bila smrzavala
se na drhtavicu nije
obratila pažnju cipelicu senice
recitirali leđima prema nebu
okrenutim opterećenim pršljenima nemo se srušila u bolnicu na tačkama
su nju gurali u mom džepu dok sam
kući trčala koštice kajsije zvečale porodice su prema
toplijem podneblju letele a ja mlade senice na dug put
nesposobne sa njene noge otpalom
papučom pojila Prevod: Fehér Illés
|
Forrás:
A pusztítás reggelei, Fórum Újvidék 2017. 27.
old.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése