
Biljana Milovanović Živak Požarevac, 7. mart 1972. –
Кључаоница Савијене главе Са коленима на поду Вириш кроз кључаоницу – Отвара се и блиста свет Са друге стране су сви Осим тебе Скученост није у кључаоници Скученост је у теби Па ипак, са твоје стране Простире се бескрај
слободе И дишеш пуним удасима Мисли ти слободно
уобличују језик А онда, опет гледаш блистави шарени свет са друге стране и видиш своје
пространство као широко поље сивила и усамљености Жудња за светом
истовремено је И презир Који мучно прикриваш трпиш до повраћања Док твоје отворено око Једе слике живота кроз
сужени видик Питаш се да ли си ти
изабрао Да будеш сам са друге стране Или пак ништа ниси могао
против тога
|
Kulcslyuk Lehajtott
fővel, Térden
állva Leselkedsz
a kulcslyukon keresztül – Kinyílik
és ragyog a világ Mindenki a
másik oldalon tartózkodik Rajtad
kívül A
szűkösség nem a kulcslyukban, A
szűkösség benned van Mégis, a szabadság
végtelene A te
oldaladról tárul, Mélyeket
lélegzel, Gondolataid
kifejezéseidet szabadon formálják Majd a
ragyogó tarka világot ismét a
másik oldalról
nézed és saját
felségterületedet mint a
szürkeség és a magány széles
tisztását látod A világ
utáni vágy egyúttal Megvetés
is Melyet
keservesen titkolsz mindenáron
eltűrsz Míg tágra
nyitott szemed az élet képeit A
szűkített láthatáron keresztül kémleli Magadtól
kérded te választottad-e A
túloldali magányt Vagy
ellene semmit sem tehettél Fordította: Fehér Illés
|
Izvor:
Биљана
Миловановић Живак: Грмљавина
је дуго трајала, Арка, Смедерево, 2020.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése