Balázs F. Attila, Marosvásárhely, 1954. 01. 15. –
|
Újság a padon zsong a város,
mintha nem lenne éjfél színkavalkád az
európai váróteremben a vastag
napilapot ügyetlenül hajtogatva belemerül a lány
az olvasásba feje felett a
kupola mint homokóra
gömbje melyből lassan
peregnek keveredve a szavak a digitális óra
fegyelmezetten vált a homokóra pereg
tovább halk
sercegéssel, derűsen űrhajóban lehet
ilyen moraj biztonságos
siklás egyik bolygótól
a másikig elszundítottam
talán a gyűrött újság
a padon a tömzsi
takarítógép egykedvűen
duruzsol a kupolában
kergetőznek a szavak mint játékos
madarak idegen nyelven
közölnek valamit odafigyelek talán meglátom
őt is
|
Novine na klupi grad zuji, kao da nije ponoć u evropskoj čekaonici orgija boja nespretno listajući debeo dnevne novine devojka se utopi u čitanje iznad njene glave kupola kao kugla peščanog sata iz kojeg polako otiču pomešane reči digitalni sat se disciplinovano pomera peščani sat dalje otiče tihim prštanjem, vedro takav žagor je možda u svemirskoj kapsuli sigurna plovidba od jedne do druge planete možda sam zadremao zgužvane novine su na klupi glomazna mašina za čišćenje jednolično zuji u kupoli se reči komešaju poput razigranih ptica nešto na stranom jeziku objavljuju pripazim možda ću i nju da ugledam Prevod:
Fehér Illés
|
Forrás:
Balázs
F. Attila: Újrafestett rácsok, Hungarovox, Budapest, 2020.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése