Keresés ebben a blogban

A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Babić Kristina. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Babić Kristina. Összes bejegyzés megjelenítése

2021. december 27., hétfő

Kristina Babić Da si ti neko moj – Ha te az enyém lennél

 

Kristina Babić Berane 19. maj 1994. – 

Da si ti neko moj
 
Da si ti neko moj
i da sam ja
eto,
kojim slučajem,
kao što oduvijek
na neki čudan način
i jesam -
pomalo tvoja,
naučila bih da pletem
pa ti isplela topli šal
da te od mraza čuva.
 
Da si ti neko moj,
ustajala bih zorom
da ti spremim doručak
i umijesim topli hljeb.
Budila bih te stihovima
i čim otvoriš oči
zapalila bih ti cigaru.
 
Da si neko moj,
a ja, eto,
kojim slučajem,
da sam tvoja,
ne bi imalo potrebe da imamo
ikoga više,
osim jednog malog, nestašnog sina
jednog psa pored kamina,
golubova na prozoru,
i porodice koja bi se okupljala vikendom
kod nas.
 
Da si ti neko moj,
pisala bih ti pisma
i ostavljala u džepu od kaputa,
da znaš gdje da se vratiš
ako ikada igdje zalutaš,
da te opomene da neko tvoj čeka
kraj toplog ognjišta,
u cvjetnoj posteljini,
i čita Anu Karenjinu
ili kakav drugi ljubavni roman
srećna što imamo
baš takvu
ali isto takvu
magičnu
ludu
neizrecivu
neobuzdanu
nesvakidašnju
ljubav.
 
Da si neko moj,
ja bih te budila zorom da ideš u Badnjake
i čekala na pragu sa pšenicom
i sa čašom rakije
umilostila bih snjegove
i vjetar
i januar
da ne bude ti hladno,
jer si neko moj
ko je zorom otišao
po Sveto drvo,
kao sto su očevi vjekovima radili,
a onda bismo jeli
toplu pogaču
sa malo sira
i bili smiješni od zadovoljstva.
 
Da si ti neko moj,
nikada više ne bih bila tužna za Božić,
slavila bih život
pjevala na sav glas
ubjeđivala ljude da sreća ipak postoji
da je vidljiva
svakog jutra
sa prvim zracima sunca
da se može poljubiti
zagrliti
da se kraj nje moze leći
da može okrijepiti od svakog umora
i od svake nedaće spasti
od svake boli izliječiti.
 
Da si ti neko moj,
i da sam ja,
eto,
kakvim slučajem,
kao što jesam,
pomalo tvoja.
 

Ha te az enyém lennél
 
Ha te az enyém lennél
én meg,
íme,
véletlenül,
ahogyan mindig is
valamilyen furcsa módon
vagyok is –
kicsit a tiéd,
kötni tanulnék,
hogy a hidegtől védjen,
neked sálat kötnék.
 
Ha te az enyém lennél,
hajnalban kelnék,
hogy reggelit készítsek
és kenyeret dagasszak.
Költeménnyel ébresztenélek,
és ahogy szemed kinyitnád
cigarettát neked gyújtanék.
 
Ha az enyém lennél,
én meg, íme,
véletlenül
a tiéd,
másra bizony nem lenne
szükségünk,
kivéve egy csintalan lurkót,
a kályha mellett egy kutyát,
az ablakban egy galambot
és a hétvégeken nálunk gyülekező
családot.
 
Ha te az enyém lennél,
leveleket neked írnék
és kabátzsebedbe tenném,
hogy tudjad, ha valamikor is eltévedsz,
hová térj vissza,
hogy figyelmeztessen,
valaki a meleg kandalló mellett,
virággal dísztett nyoszolyán
Anna Karenyinát vagy
hasonló regényt olvasva vár,
és boldog,
hogy ilyen,
pontosan ilyen
mágikus,
bolondos,
kimondhatatlan,
szertelen,
nem mindennapi
szerelem részesei vagyunk.
 
Ha az enyém lennél,
hajnalban keltenélek, hogy Badnjákért1 menj,
a küszöbön búzával és
pálinkával várnálak,
havat,
szelet,
januárt szelídítenék,
hogy ne fázzál,
hisz az enyém vagy,
aki reggel
a Szent fáért ment,
ahogy elődeink századokon át tették,
majd kevés sajttal
meleg pogácsát
ennénk
és örömünkben mulatságosak lennénk.
 
Ha te az enyém lennél,
Karácsonykor sosem szomorkodnék,
az életet ünnepelném,
hangosan énekelnék,
állítanám, öröm mégis létezik,
a nap első sugaraival
minden reggel
látható,
meg lehet csókolni,
ölelni,
mellé lehet heveredni,
a fáradtságot elfeledni,
minden bajtól megszabadulni,
betegségből kigyógyulni.
 
Ha te az enyém lennél,
én meg,
íme,
véletlenül,
mint ahogy vagyok,
kicsit a tiéd.
 
1Badnjak (ejtsd: Badnyak) – Szent fa. Faág vagy egész fa, központi szerepet játszik a szerb karácsonyi ünnepségeken.
A házigazda fiaival napkelte előtt vágja ki a fiatal tölgyet különös szertartással. A fát három fejszecsapással kell kivágni, az első csapást kötelezően keletről kell mérni. Élő emberként tisztelik, haza vállon viszik, napközben kinn áll, majd este szintén szertartással égetik el.
Manapság a többség megelégszik egy piacon vett, száraz levelekkel tele csokor tölgyfaággal.

 
Fordította: Fehér Illés

 

Izvor: https://www.facebook.com/inspmagazine/posts/480831708752440/


2019. május 19., vasárnap

Kristina Babić Sada, kada te istinski gledam, bojim se da ništa ne vidim – Most, mikor elfogulatlanul nézlek, félek semmit se látok


Kristina Babić Berane 19. maj 1994. –

Sada, kada te istinski gledam, bojim se da ništa ne vidim

Sada,
kada sam konačno
mirno
i bez puno buke
digla ruke od nas
koji uistinu nikada nismo ni postojali

sada,
kada sam
kao nikada prije shvatila
da nisi čudnovat
poseban i
čaroban
već samo mrgud koji me nikada nije volio

sada,
kao nikada prije,
želim da ti saspem u lice
sve istine koje sam ćutala
sve snove koje sam sanjala
sve greške koje nisam napravila
a za koje sam osuđivana,
odbačena,
upirao si prstom u mene
kad god ti se prohtje
vječita meta tvojih zlobnih strijela
nisi ti nikakav čovjek
ma koliko se ja trudila da ne kvarim
idealnu zamisao o tebi
koju godinama brižno čuvam

sada,
dok te istinski gledam
onakvog kakav si
sa svim tvojim slabostima
ljubavi vječita,
postaješ smiješan
postaješ toliko smiješan
da mi više nije čak ni žao
što nisam uspjela da me zavoliš
što sam omanula u jedinom cilju koji sam imala
jedinom pravcu u kom sam se zaputila

sada,
kada te istinski gledam
bojim se da ništa ne vidim
osim očajne olupine
sujetnog polumuškarca
koji se nikada nije usudio
koji se apsolutno nikada nije osmjelio
koji nije uspio da bude čak ni kukavica do kraja

sada,
kada te istinski gledam,
dođe mi da prstima iskopam sebi oči
beskorisne su
kad su slijepe.

Most, mikor elfogulatlanul nézlek, félek semmit se látok

Most,
mikor végre
nyugodtan
különösebb felhajtás nélkül
lemondtam rólunk
a tulajdonképpen sosem létezőkről

most,
mikor
mint eddig soha rádöbbentem
nem vagy csodálatos
különleges
lenyűgöző
csak engem sosem szerető mufurc

most,
mint eddig soha,
szeretném rád zúdítani
minden elhallgatott igazamat
minden megálmodott álmomat
minden elkövetett hibámat
amelyek miatt elitéltél,
elvetettél,
kedved szerint
ujjal mutoggatál rám
gúnyos megjegyzéseid állandó célpontjára
senki vagy
bármennyire is törekedtem rólad
az évek óta féltve őrzött
makulátlan ember képét megtartani

most,
mikor
hibáiddal együtt
elfogulatlanul nézlek
örök szerelmem,
nevetséges vagy
oly nevetséges
többé már nem is bánom
hogy nem sikerült megszerettetni magam
hogy a számomra egyetlen létező célt
egyetlen irányt eltévesztettem

most,
hogy elfogulatlanul nézlek,  félek
a hetyke félférfi
kétségbeesett roncsán kívül
aki sosem mert
aki bármit is tenni sosem merészelt
aki valójában még gyáva sem tudott lenni
semmit se látok

most,
hogy elfogulatlanul nézlek
tán mindkét szemem kikaparnám,
haszontalanok,
hisz vakok.

Fordította: Fehér Illés
Izvor: http://www.insp.rs/2017/02/kristina-babic-sada-kada-te-istinski.html

2018. június 7., csütörtök

Kristina Babić Tri sata posle ponoći – Éjfél után három órakor


Kristina Babić Berane 19. maj 1994. – 

Tri sata posle ponoći

Tri sata posle ponoći.
Kiša bijesno bije u okno prozora moje male sobe,
mog skrovišta
i skloništa.

Zovem samo da ti kazem još ovo,
znaš,
nikada ti neću oprostiti Tišinu,
ona je bila jača od svake moje buke,
od svake ljutnje,
teža od svakog tvog prijekog pogleda.


Tri sata je posle ponoći,
ti si pogasio zvijezde sve
i pošao na spavanje,
kao da se ama baš ništa promijenilo nije.


Tri sata je posle ponoći,
kiša će potopiti svijet,
zovem te samo da ti kažem još jednu stvar,
a Tišina svira sa druge strane slušalice,
vjetar šapuće riječima koje ne razumijem.


I najednom,
čujem ti glas,
otrgnut iz sna,
i odjednom je sve nevažno.
I kiša
i jesen,
i ova hladna, prazna soba,
i to što me nerviraš,
što nas prodaješ
za sitan novac
i što mi nikada nećeš reći
neku lijepu riječ,
pa makar i slagao.

Odjednom je nevažno to što ne umiješ
jednom rukom da naručuješ pjesmu,
a drugom da mi zapališ cigaretu,
odjednom sam zaboravila tvoju crnu jaknu
koju ne volim,
jer ti je u njoj uvijek hladno,
i to što ne gledaš ni lijevo ni desno dok prelaziš ulicu,
što ti oči nikada ne zasijaju kad me ugledaš,
i što stalno okreneš glavu od mene,
kao da se ne poznajemo,
što nikada nisi okrenuo moj broj,
da čuješ moju neku tišinu,
koja bi ti mnogo rekla.


Čujem ti glas
i zaboravim kako zvučiš kad si ljut,
zaboravim koliko puta si izgovorio zbogom,
umjesto da mi kažeš da ostanem.
Zaboravim koliko puta sam promrzla
na tvojoj hladnoći,
a ti nisi ponudio zagrljaj.

A nije trebalo tako.
Nije smjelo tako.
I zato nikada nemoj da me pitaš
zašto sam te zvala u tri sata posle ponoći,
i šta sam to toliko važno htjela da ti kažem,
jer ne znam,
zaboravim,
omamljena,
opijena,
hipnotisana,

dok kiša bijesno bije u okno prozora moje sobe,
mog skrovišta
i skloništa,
nikada nemoj da me pitaš,
jer jednom ću skupiti hrabrosti
da ne zaboravim.

Éjfél után három órakor

Éjfél után három órakor.
Kis szobám,
mentsváram,
rejtekhelyem ablakát eső áztatja.

Hívlak, csak még ezt akarom megmondani,
tudd,
sosem bocsátom meg neked a Csendet,
minden harsogásomnál, minden haragomnál
hangosabb volt,
becsmérlő tekintetedtől súlyosabb volt.

Éjfél után három órakor,
eloltottad a csillagokat
és aludni tértél,
mintha éppen semmi sem változott volna

Éjfél után három órakor,
az eső elárasztja a világot,
hívlak, csak egy valamit akarok mondani,
a vonal másik végén a Csend szól,
a szél érthetetlen szavakat suttog.

És egyszerre,
hallom hangodat,
az álomból felvertet,
és egyszerre semmi sem fontos.
Se az eső,
se az ősz,
se ez a rideg, üres szoba,
se az, hogy bosszantasz,
hogy aprópénzért
adsz el bennünket,
hogy még hazudva sem
mondasz egyetlen
kedves szót se.

Egyszerre az sem fontos, hogy képes vagy
egyik kezeddel nótát rendelni,
a másikkal meg cigarettámat meggyújtani,
egyszerre megfeledkeztem a nem szeretett
fekete dzsekidről,
mert abban mindig fáztál,
és kelekótyaságodról, ahogyan az utcán mégy át,
hogy meglátva engem, szemed sosem csillan
és fejed tőlem elfordítod,
mintha egymást nem ismernénk,
és hívószámomat sosem tárcsázod,
hogy sokatmondó csendemet
meghallgassad.

Hallom hangodat
és elfeledem milyen, mikor dühös vagy,
elfeledem, marasztalás helyett
hányszor mondtad, isten veled.
Elfeledem, jéghideg környezetedben
hányszor fagytam meg
és ölelésed menedéket nem nyújtott.

Pedig nem kellett volna így.
Nem lett volna szabad.
Ezért sose kérdezd
éjfél után három órakor miért hívtalak
és mi az a nagyon fontos, amit mondani akrtam,
mert nem tudom,
megbabonázva,
megigézve,
hipnotizálva
elfeledem,
míg az eső kis szobám, 
mentsváram,
rejtekhelyem ablakát áztatja
és sosem kérdezz,
mert egyszer összeszedve bátorságom
nem feledek.

Fordította: Fehér Illés
Izvor: http://www.insp.rs/2017/10/kristina-babic-tri-sata-posle-ponoci.html

2018. május 19., szombat

Kristina Babić Svojom stranom pođi, kao nekada i kao uvijek – Azon az oldalon menj, mint egykor, mint mindig


Kristina Babić Berane 19. maj 1994. – 

Svojom stranom pođi, kao nekada i kao uvijek

Bila je ono naša jesen,
poslednja u nizu srećnih jeseni –
pamti me po njoj

Možda moje nebo, najednom, dosegne
smisao postojanja,
možda je naša nit sazdana od pukih slučajnosti,
što neprestano se prepliću
između moje i tvoje težnje da prevladamo
jedno drugo.

Naprosto me cijelim našim putem iznenađuješ,
zapanjuješ banalnim stvarima,
gledaš u mjesec,
brojiš korake odustajanja,
postavljaš zamke.

Sunovraćemo se stranputicama
koje sami odabrasmo.

Možda se na onom raskršćcu susretnemo,
Ko zna,
već jednom,
nenajavljeno,
jesmo.
Slutim da je ono naše.

Svojom stranom pođi,
kao nekada i kao uvijek,
nemoj me slučajno
iznenaditi,
ne bih povjerovala,
ne,
ne bi to bio ti.

Navikla sam na sječivo tvog odlaska.
Navikla na hod po tvom trnju

Svakog pjesnika iscrpjela sam do kraja,
bojim se da više nemam pokriće
a i naša zvijezda slabašno je ostala bez sjaja.

Lucidno se sjećam prstiju tvojih nesputanih,
nešto mi govori da je ovo tek jedan od života
u kojim smo se sreli.
Neki od njih je čak trajao čitavu vječnost,
i malo mi bilo.

Nekada mi se čini da odlutaš,
nikako te ne mogu vratiti.
Onda nastanu tvoji dani otuđenja,
no, nikada mi ne mozeš biti dalji no što si,
pa me ne pomjera.

Već su ti oči sanjive
i Aurori nestaje rumenilo sa obraza,
tragom njenih bisernih suza hodismo onog jutra,
jedinog sunčanog jutra mog bitisanja,
bila je ono naša jesen,
tetovirana iglama tvojih riječi,
pamti me po njoj.

Ostavljam pero za neki drugi put,
možda tad te zagolica.
Sjetim se riječi koje ti ne rekoh,
pa zaboravim.

Neka, doći ćeš ti meni,
nijedna zora nije zaboravila da svane
Azon az oldalon menj, mint egykor, mint mindig


Az a mi őszünk volt,
a boldog őszök sorában az utolsó –
arról jegyezzél meg...

Egem talán egyszer, váratlanul, megleli
a lét értelmét,
talán vezetékünk merő véletlenekből áll,
és hogy egymást legyőzzük,
állandóan kívánságaink között
botladozik.

Egész utunk alatt egyszerűen tetten érsz,
elcsépelt dolgokkal  képesztesz el,
a holdat bámulod,
a véget-értek lépteit számlálod,
csapdákat állítasz.

A saját magunk által választott
tévútba bukunk.

Talán találkozunk azon a kereszteződésen,
Ki tudja,
egyszer már,
bejelentetlenül,
összefutottunk.
Sejtem, az a miénk.

Azon az oldalon menj,
mint egykor, mint mindig,
véletlenül
ne lepj meg,
el sem hinném,
nem,
az nem te lennél.

Megszoktam távozásaid élét.
Megszoktam, tüskéiden járok.

A költőket kimerítettem,
félek, menekülnöm nincs hova
és csillagunk halovány fénye is kialudt.

Élénken őrzöm ujjaid emlékét,
valami azt súgja, ez csak egy az életek sorából
melyben találkoztunk.
Egy-egy egész örökkévalóság
és számomra az is kevés lenne.

Néha úgy érzem, bolyongsz,
téged visszahozni képtelen vagyok.
Majd elidegenedésed napjai következnek,
de sosem tudsz messzebb lenni, mint vagy,
hát nem mozdít.

Szemed már álmodozó,
Aurora arcáról is eltűnt a pír,
azon a reggelen gyöngykönnycseppjei nyomán jártunk,
létem egyetlen verőfényes reggelén,
az a mi őszünk volt,
kifejezéseid tűszúrásaival tetovált,
arról jegyezzél meg.

A tollat egy másik alkalomra hagyom,
talán majd érdekel.
A neked ki nem mondott szavakra emlékezem,
majd feledem.

Sebaj, eljössz te még,
hajnalodni egyetlen hajnal sem felejtett el.

Fordította: Fehér Illés
Izvor: http://www.insp.rs/2017/07/kristina-babic-svojom-stranom-poi-kao.html