Cseke Gábor Kolozsvár, 1941. július 29. –
Sok szép jelige
jelszók és jeligék ideje ez
azt mondom pimpam és mi sem történik.
jó, akkor hát legyen páncél. vagy bogár.
netán repkény. az eredmény ugyanaz.
"ki itt belépsz, hagyj fel minden reménnyel".
nem tudom, amit tudnom kellene.
amit tudok, azzal mit sem érek.
pedig mennyi szép jeligét tudnék nektek kitalálni feltálalni
azért az egyért
az egyetlenegyért
cserébe
mely lakatod nyitja tegnapom holnapom
azt mondom pimpam és mi sem történik.
jó, akkor hát legyen páncél. vagy bogár.
netán repkény. az eredmény ugyanaz.
"ki itt belépsz, hagyj fel minden reménnyel".
nem tudom, amit tudnom kellene.
amit tudok, azzal mit sem érek.
pedig mennyi szép jeligét tudnék nektek kitalálni feltálalni
azért az egyért
az egyetlenegyért
cserébe
mely lakatod nyitja tegnapom holnapom
mondanám maszlag vagy hogy szilánk
a találgatást egyelőre
folytatom
a találgatást egyelőre
folytatom
Mnoštvo lepih lozinki
to je vreme lozinki i šifara
kažem pimpam i ništa se ne događa.
dobro, pa neka bude pancir. ili kukac.
možda bršljan. isti je rezultat.
„ko ovde ulazi nek svaku nadu ostavi“.
ne znam šta bi trebao znati.
s tim šta znam ništa ne postižem.
a koliko bi lepih lozinki mogao za vas izmisliti otkriti
u zamenu
za onu jedinu
za onu jednu jedinu
kojom ti lokot moje juče i sutra otvara
rekao bi koještarija si krhotina
nagađanje za sada
nastavljam
Prevod: Fehér Illés
Translated by
Andrea Van Horn
Many pretty passwords
'tis the time of codes
and passwords
I say pimpam and nothing
happens.
fine, then let it be
armour. or bug.
perhaps ivy. The result
is similar.
"abandon all hope,
ye who enter here".
I don't know what I
should already know.
what I do know, is
worthless.
yet, how many pretty
passwords I could come up with
offer them
in exchange
for the one
the only one
that opens your lock my yesterday, my
tomorrow
I could try hogwash or
splinter
for now the
guesswork
continues
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése