Tóth Imre
Zalaegerszeg 1966. július 2. –
Angstrad*
Öregem,
neked már nincs sorsod.
Felejtsd el az életet.
Nem a boldogság a cél.
Dolgozd le a maradékot,
és tűnj el, amint csak lehet.
Belenéztem a
rezzenéstelen
pupillába.
Láttam, amit nem
akartam.
Mindenütt halottak,
és romok. Ez
nem az, és ez
sem az. Veletek
én már nem
vagyok.
Csak a becsület miatt, hogy
még mindig itt. Készül már
az angyalok fegyverzete.
Arcomról
lekopnak az évszázadok.
|
Angstrad**
Stari moj, sudbu više nemaš.
Život zaboravi.
Cilj nije igbal.
Odradi što je zaostalo
i čim je moguće, nestani.
Pogledao sam u nepomičnu
zenicu. Video sam što nisam
hteo. Okolo su mrtvi
i ruševine. To nije to, a ni to
nije. S vama više ja
nisam.
Samo zbog časti da
još uvek tu. Oružje
anđela već se sprema.
Stoleća sa mog lica nestaju.
Prevod: Fehér Illés
|
*Angstrad (szorongás kerék)
kifejezést Jakob Böhme (1575. –1624.) teozófus és felvilágosult
misztikus alkotta, mely szerint a létezés alapja egy, a növekvő szorongás
spirális pályán történő emelkedése, ami alulról indul és folyamatosan regenerálódik,
miközben örvényszerűen kavarog mint egy kerék, emelkedik, átalakul és
felmagasztalódik a Dicsőségkerekévé, a Szabadság, az Öröm, az Isten
szeretetében.
|
Reč Angstrad** (točak zebnje) stvorio je Jakob Bem (1975 – 1624) nemački
teolog, prosvetljen mističar poljskog porekla. Smatrao je da je temelj
postojanja rast zebnje na spiralnom putanju šta sa dna krće i stalno se
regenerira te poput točka se vrti, kovitla, diže se, u ljubavi Slobode,
Radosti i Gospoda u Točak Slave se pretvara.
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése