Tóth Imre
Zalaegerszeg 1966. július 2. –
| 
   
Angstrad* 
Öregem,
  neked már nincs sorsod. 
Felejtsd el az életet. 
Nem a boldogság a cél. 
Dolgozd le a maradékot, 
és tűnj el, amint csak lehet. 
Belenéztem a
  rezzenéstelen 
pupillába.
  Láttam, amit nem 
akartam.
  Mindenütt halottak,  
és romok. Ez
  nem az, és ez  
sem az. Veletek
  én már nem 
vagyok. 
Csak a becsület miatt, hogy  
még mindig itt. Készül már  
az angyalok fegyverzete. 
Arcomról
  lekopnak az évszázadok. 
 | 
  
   
Angstrad** 
Stari moj, sudbu više nemaš. 
Život zaboravi. 
Cilj nije igbal. 
Odradi što je zaostalo 
i čim je moguće, nestani. 
Pogledao sam u nepomičnu 
zenicu. Video sam što nisam  
hteo. Okolo su mrtvi 
i ruševine. To nije to, a ni to 
nije. S vama više ja 
nisam. 
Samo zbog časti da 
još uvek tu. Oružje 
anđela već se sprema. 
Stoleća sa mog lica nestaju. 
Prevod: Fehér Illés 
 | 
 
| 
   
*Angstrad (szorongás kerék)
  kifejezést Jakob Böhme (1575. –1624.) teozófus és felvilágosult
  misztikus alkotta, mely szerint a létezés alapja egy, a növekvő szorongás
  spirális pályán történő emelkedése, ami alulról indul és folyamatosan regenerálódik,
  miközben örvényszerűen kavarog mint egy kerék, emelkedik, átalakul és
  felmagasztalódik a Dicsőségkerekévé, a Szabadság, az Öröm, az Isten
  szeretetében. 
 | 
  
   
Reč Angstrad** (točak zebnje) stvorio je Jakob Bem (1975 – 1624) nemački
  teolog, prosvetljen mističar poljskog porekla. Smatrao je da je temelj
  postojanja rast zebnje na spiralnom putanju šta sa dna krće i stalno se
  regenerira te poput točka se vrti, kovitla, diže se, u ljubavi Slobode,
  Radosti i Gospoda u Točak Slave se pretvara. 
 | 
 

Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése