Radmilo V. Radovanović Divin 28. avgust 1957. –
Стотину година
живота
Стојиш заборављен иза закључаних врата
Скрхан у болу и рукама снова
Зао осмијех скриваш као нека уста тврда
Твој живот виши је од бола мањи од смрти
Нечија рука коју си тражио ишчезла
Драги лик отишао никад се неће вратити
Спустио си се у своју рупу свој понор
Сад имаш пуно времена за себе
Рачунај стотину година те чека
Покушаваш да створиш акт љубави у пјесми бола
Поетски загрљај је много љепши него љубавни
Сад стојиш и размишљаш о лијепој Јелени из Троје
Њезиним именом назвао си улицу коју гледаш
Све те мање она и улица очаравају
Ти сам крчиш свој пут у неповрат
Не знаш кад ћеш стићи до свог одредишта
Не знаш кад ћеш нестати са земље
Изневјерио си ријечи и своје блиједо лице
Уморан јадан у сутону буљиш попут слијепца
Знаци твојих година болове повезују
Вјетар иза затворених врата хвата биљешке твоје
Ти се повлачиш остајеш ту сам самцат
Сад си коначно схватио шта је стотину година живота
Проналазиш се у оном Шекспировом бити или не бити
Izvor:
Радмило В. Радовановић: Орфејев жал Артпринт Бања Лука и Клуб
умјетничких душа Мркоњић Град, 2021.
Az élet
száz éve
Zárt
ajtó mögött állsz, elfeledetten,
Fájdalomtól
megtörten, kezedben álmaiddal,
Kemény
szájként gonosz mosolyt rejtegetsz
Életed
több a fájdalomnál kevesebb a halálnál
A kéz
melyet kerestél eltűnt
Elment a
kedves alak vissza sosem tér
Odúdba
húzódtál szakadékodba
Önmagadra
most sok időt szánhatsz
Vedd
tudomásul száz év vár
Szerelemjelképet
fájdalomversben próbálsz teremteni
A
szerelmesnél szebb a költői ölelés
Most vesztegelsz
és trójai szép Helénára gondolsz
Az utcát
melyet bámulsz nevéről nevezted el
Ő és az
utca egyre kevésbé kápráztat
Utadat a
visszahozhatatlanba magad töröd
Rendeltetési
helyedre mikor érsz nem tudod
A
földről mikor tűnsz el nem tudod
Cserben
hagytad a szavakat és sápadt arcodat
Vakként
fáradtan nyomorultan bámulsz az alkonyatba
Éveid
megrázkódtatásokat kötnek össze
A zárt
ajtó mögött jegyzeteidet szél tépi
Visszavonulsz
egyes egyedül maradsz
Most
végre megértetted mit jelent az élet száz éve
Abban a
shakespeari lenni vagy nem lenni-ben találod meg magad
Fordította:
Fehér Illés
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése