Lejla Kašić Prijepolje 15.
april 1996. –
Disfunkcionalna
porodica |
Diszfunkcionális család |
A költészetről - az Ezüst híd/Srebrni most fordításkötetemről - fordításaim - kedvenc verseim - gondolatok - magamról O poeziji - o knjizi prevoda Ezüst híd/Srebrni most - moji prevodi - omiljene pesme - zabeleške - o sebi
Lejla Kašić Prijepolje 15.
april 1996. –
Disfunkcionalna
porodica |
Diszfunkcionális család |
Učmalost
Skini sve te ukosnice.
O rukav otri te crvene usne. Oslobodi plavetnilo očiju, makni garavi tuš. Svuci tu crnu haljinu pripijenu uz oblo tijelo. Izuj te potpetice. Ugasi svjetlo. Preskoči nered u sobi i baci se na krevet. Dišeš li? Postojiš li dok iz tebe curi život? Ispljuni više te prežvakane strahove, želje, kajanja, htjenja, grijehove. Povrati više sve što te izjeda, reže: i njega, i njih, i smrt, i tugu i ono nešto sreće. Zašto ti pumpa taj mišić što od pamtivijeka nosi
crninu?
U golotinji vlastite duše shvati da sama si. Krhka kao tišina koja će se razbiti izustiš li misao. Komadići će se zariti u tvoje meso. Krvarićeš kao izmrcvarena zvijer. Vučice, nećeš vidjeti svoj mjesec. Zavijaćeš praznini. Zato ćuti. Nek’ muk okameni tvoje usne. Nek’ zanijeme tvoje oči. Nek’ otupe tvoje čeljusti. Pusti da te boli jedan život, jedna sreća. Da ti lomi koščice, da ti čupa kosu, da ti ježi kožu jedna prolaznost. Dopusti, dopusti da spoznaš šta znači voljeti. Da spoznaš šta znači izgubiti. Da spoznaš šta znači, tako prosto - živjeti. Valjaj se u svom sramu grešnice, čistunice, vodi ljubav sa svojom samoćom. Miluj svoje čežnje. Pleši sa svojim nemanima. Opet će doći jutro. Opet sve ispočetka: ukosnice, ruž, tuš, haljina, potpetice. Spotakni se više o samu sebe i prekini, prekini taj prokleti krug. |
Közöny
Szabadulj a hajtűktől.
Vörös ajkad ruhád ujjába töröld.
Oldozd fel szemed kékjét, távolítsd el róla a tust.
Vesd le a testedhez tapadt
fekete ruhát.
Lépj ki tűsarkú cipődből.
Oltsd el a lámpát.
Átugorva a felfordulást, vesd magad az ágyra.
Lélegzel?
Létezel, míg illan belőled az élet?
Köpd ki az agyonrágott
félelmet,
kívánságot,
bűnbánatot,
igényeket,
mulasztásokat.
Hányd ki mindazt, ami emészt:
őt is,
őket is,
a halált is,
a keserűséget is
és azt a csöpp jókedvet is.
Miért visel örökös gyászruhát a lüktető izom?
Pőre lelkeddel vedd tudomásul, egyedül vagy.
Gondolatod ha kitárod, mint a csend, összetörsz.
Húsodba vájnak a szilánkok.
Agyonkínzott állatként vérzel.
Nőstényfarkas, holdadat nem láthatod.
Űrbe vonyítasz.
Ezért hallgass.
Ajkadat síri csend formálja.
Szemed legyen néma.
Állkapcsod tompuljon.
Ne bándd, ha sajog az élet,
az öröm.
Egyetlen múló pillanat
törje csontodat,
tépje hajadat,
szakítsa bőrödet.
Ismerd meg,
ismerd meg,
mit jelent szeretni.
Ismerd meg, mit jelent veszíteni.
Ismerd meg, mit jelent, így
egyszerűen – élni.
Te szerencsétlen, saját
szégyenedben fetrengj,
te makulátlan, magányoddal
szeretkezz.
Simogasd szenvedélyed.
Szörnyeiddel táncolj.
Újra jön a reggel.
Újra kezdődik minden:
hajtűk,
rúzs,
tusolás,
ruha,
tűsarkú cipellő.
Saját lábadban ess el
és semmisítsd meg,
semmisítsd meg ezt az átkozott kört.
Fordította: Fehér Illés
|
Ipak
jesi tu
Dolaziš mi.
Hladna kao ova noć. Nepomično stojiš. Gledaš me, a gledaš kroz mene. Gledam te, a gledam kroz tebe. Očiju tvojih nema, spojile su se sa tamom. Dodirujem ti ruke. Bijele su. Smežurane kao tvoje lice starice koje nikada neću vidjeti. Ledene su. Ne osjećaš moj dodir. Tu si, a nisi. Nisi, a jesi. Ne govoriš ništa. Gradiš zidove neobjašnjive tišine. A iz tišine vrišti istina. Istina koje me strah. Progovori nešto! Otjeraj sumnju, obuzdaj turobne misli. Okončaj turobne sate, dane, mjesece. Ne dozvoli turobne godine. I dalje ćutiš. Progovori, molim te, progovori! Zašto spuštaš glavu? Kaži mi ono što želim da čujem. Slaži me. Zagrli me. Zagrli me jako, slomi mi bol. I dalje ne mrdaš. Razderaću crvena usta krikom do neba, a ti me nećeš čuti. Suze će oprati moje lice, a ti me nećeš vidjeti. Pružiću ti ruke, ti ih nećeš uzeti. Mrtva si, zar ne? Ne postojiš, zar ne? Nisam, smrt ne postoji – govori odjek dobro poznatim intonacijama. I dalje imaš smiješan akcenat. Volim te. |
Mégis itt vagy
Megérkeztél.
Éjhidegen.
Mozdulatlanul állsz.
Nézel,
de rajtam keresztülnézel.
Nézlek,
de rajtad keresztülnézlek.
Szemed
a sötéttel egyesült.
Karodat érintem.
Fehér.
Aszott
akár anyókához hasonló arca,
amit sosem fogok látni.
Jéghideg.
Érintésemet nem érzed.
Itt vagy, mégsem létezel.
Nem vagy, mégis létezel.
Ne szólj.
A csend megmagyarázhatatlan falait építed.
És a csendből csend üvölt.
Az igazság, melytől rettegek.
Szólj valamit!
Űzd el kételyeimet,
fékezd meg komor gondolataimat.
Szüntesd meg a komor órákat, napokat, hónapokat.
Ne szentesíts komor éveket.
Továbbra is hallgatsz.
Szólalj meg, kérlek, szólalj meg!
Mért hajtod le a fejed?
Modd azt, amit hallani szeretnék.
Hazudj.
Ölelj meg.
Erősen ölelj meg,
törd el bánatomat.
Továbbra sem mozdulsz.
Vörös számat
égbe szálló sikollyal szétszaggatom,
de te nem hallasz.
Arcomat könny mossa,
de te nem látod.
Karomat feléd nyújtom,
ne fogod meg.
Halott vagy, igaz?
Nem létezel, igaz?
Nem, halál nem létezik – szól
a visszhang jólismert hangján.
És továbbra is furcsa a kiejtésed.
Szeretlek.
Fordította: Fehér Illés
|
Početak i kraj
Kažeš,
tišina nam je dovoljna.
Na ispucalim usnama nježan ples neizgovorenih riječi koje se prepliću, upliću, rađaju jedna iz druge, ne staju nestaju, ćute da nas ne izdaju. Kažeš, pogled nam je dovoljan. Pogled koji topi kockice leda u nama i pretvara ih u jednu vodu. Pogled kojim prodireš u mene, kojim te doznajem. Pogled koji pohotno skida jedan po jedan strah sa mene, dok ne ostanem gola, gola u tvom zagrljaju. Kažeš zagrljaj je dovoljan. Zagrljaj koji skitnicama pruža toplinu doma. Zagrljaj koji kao dodirom svilenog šala prišiva pola tvoje na moju, i pola moje duše na tvoju, da se raspadnu jedna na drugoj, jer tu će ostati i kada neko od nas ode, a otići će. Kad-tad. Kažeš da uvijek odlaziš. Opraštam ti, jer ne ostajem ni ja. A da li ti opraštaš meni? Opraštaš li što neću ponizno gledati u tvoja leđa dok budeš odlazio, već ću istovremeno i ja odlaziti od tebe. Kažeš ne znam te dovoljno. Dovoljno za šta? Za prepozvanje te znam previše. A da li je nekad previše dovoljno? Okrutnost odlaska neka kaže sve što je tišina prećutala. |
Kezdet és vég
Állítod:
elég nekünk a csend.
A kicserepesedett
ajkakon a ki nem mondott
szavak
gyengéd tánca,
összegabajodottak,
egymás után születtek,
le nem
állnak, eltűnnek,
hallgatnak,
el nem árulnak.
Állítod,
elég a tekintetünk.
A bennünk
jégkockákat olvasztó
és azokat
egységes vízzé változtató.
A belém hatoló
tekintet,
amely
után felismerlek.
A félelmet
rólam darabonként leválasztó
tekintet és maradok meztelen,
ölelésedben meztelen.
Állítod, elég az ölelés.
A csavargóknak meleg otthont nyújtó ölelés.
Az ölelés, mely selyemsálérintéssel
lelked felét az enyémre
és lelem
felét a tiédre varrja,
hogy
egymáson szétessenek,
hisz itt
marad akkor is, ha egyikünk elmegy,
mert
elmegy.
Előbb-utóbb.
Állítod:
mindig elmégy.
Megbocsátom, mert én sem maradok.
De te, nekem, megbocsátasz-e?
Megbocsátasz-e azért, mert míg távolodsz,
hátadat nem megalázottan nézem,
hanem egyidőben én is elhagylak.
Állítod, nem ismerlek eléggé.
Eléggé, mi végre?
Túlzottan is, hogy felismerjelek.
És néha a túlzottan elég-e?
Mondja el a távozás durvasága
mindazt amit a csend elhallgatott.
Fordította: Fehér Illés
|