Vercsek Györgyi Budapest,
1971. 09. 13. –
Két nap (emlék-töredék) Minden hétvégén |
Dva dana (krhotina uspomene) Za vikendeuvek su me pustili kući. Stol i meni je bio postavljen, tanjir i šoljica. Katkad i uz velik stol sam smela sesti. Tek dva dana, dva mirna dana… … jednoj šestgodišnjakinji toliko je pripalo. Posle ponedeljak je stigao. Opet krenuti sam trebala, nisam znala, dokle. Čitavu situaciju sam mrzila, mrzila sam bednu atmosferu, sestre, lekare, dece… … možda i sebe… U usta mi kljukane lekove stisnutim zubima sam pokušala odbiti, ali „oni“ su jači bili. Niko nije mogao pomoći. Niko nije hteo pomoći. Retko sam plakala. Bio je jedan lekar kome sam koji put sa uzvišice iz desnog ugla dvorišta cveće brala. Mučne dane samo zbog njega sam izdržala… On (R. H.) prema meni sasvim pristojan je bio. Prevod: Fehér Illés |