Juhász Gyula
Barmok nyüszítsenek a sírodon apám
nyüszítsenek a sírodon
barmok nyüszítsenek
az akol és a böllérkés között
a ganajdomb és a vágóhíd között
a csörgő lánc és a kétségbeesés között
hamleti anyám
púpos vénasszonyok nyüszítsenek
a kórház és a cifra rongy küzött
az őrültekháza és a gyöngyvirág között
a temető és a kacat között
a mély fekély elitéltjei
délceg orvosok és daljás papok között
az elmaradt megoldás szélütöttjei
reményen túl és perzselésen innen
Lepkék keringjenek patakod fölött
Ofélia ki megfúltál mielőtt születtünk
tiéd a rózsátlan tövis
a terméketlen szenvedés
a fekete alapra festett színtelen
a térdrehullás mely arccal sárba vész
a megaláztatás mely végtelen
a feszület nélküli holttetem
az áldozat ahonnan megváltás nem terem
a reménytelen mely örökké reménytelen
Veszettkutyák vonítsanak a sírodon
üres kísértetek üvöltsenek
csillagos bátyám szakállas menyasszonyom
a jó csak pillanatnyi sejtelem
a rossz sem örök ártalom
eközben elfolyik a vér
a sebzett élet halni nem tudása
a halál halhatatlan oldozása
|
Đula Juhas*
Oče moj nek na tvom grobu marva cvili
nek cvili na tvom grobu
nek cvili marva
izeđu obora i koljača
između balegare i klanice
između zveketa lanca i očaja
majko moja hamletovska
nek grbave starice cvile
između bolnice i drečave krpe
između ludnice i đurđice
između groblja i tričarije
osuđenici dubokih čirova
između stasitih lekara i zornih popova
oduzeti izostavljenog rešenja
iza nade i s ove strane paljevine
Ofelijo nek leptiri kruže nad potokom
gde si se pre našeg rođenja udavila
tvoja je ruža bez bodlji
jalova patnja
na crnu podlogu slikana bezbojnost
pad na kolena što se licem u blato gubi
bezgranična poniženost
blaženik bez raspeća
žrtva odakle iskupljenje se ne rađa
beznadežnik koji je dovek beznadežan
Na grobu ti nek besni psi zavijaju
nek prazni aveti urlaju
brate moj zvezdani moja bradata nevesto
dobrota je tek trenutačna slutnja
ni napast nije večna raspa
u međuvremenu otiče krv
rasplet besmrtnosti ranjenog života
besmrtno razrešavanje smrti
*Đula Juhas bio je jedan od uzora Šandora Vereša
Prevod: Fehér Illés
|